הרב שמש מרפא, האם כעת המצב יותר טוב?
חלק מהמלל שבאנגלית הוא פיטומי דברים לכן לא הבאתיו
עכשיו השוויתי למקור ותיקנתי טעויות תרגום שלי
לא ניתן לעריכה
חלק מתכני אתר זה מקורם בוויקיפדיה העברית. דף שמצויין בסופו ו/או בתחילת הגרסאות הקודמות שלו כי מקורו בוויקיפדיה העברית, הטקסט בדף מוגש באדיבות ויקיפדיה העברית בכפוף לרישיון Creative Commons ייחוס-שיתוף זהה 3.0. (ניתן לעיין שם בדף המקורי, וברשימת התורמים).
תכנים אחרים שנוצרו באתר זה ומתפרסמים בו בלא שמצויין עליהם במפורש אחרת - כל הזכויות עליהם שמורות למכון חכמת התורה (בע"מ, חל"צ), המכון מעניק רשות לשימוש אישי (לא מסחרי ולא ציבורי) בתכנים אלו. יתכן וישנם תנאים נוספים, ראה הבהרה משפטית.
הרב שמש מרפא, האם כעת המצב יותר טוב?
חלק מהמלל שבאנגלית הוא פיטומי דברים לכן לא הבאתיו
עכשיו השוויתי למקור ותיקנתי טעויות תרגום שלי
הרב היקר הנ"ל, בתחילה ערבבתי בין שני מושגים - "שושלת ארץ הים", ו"ארץ הים" עצמה. תקופה מסויימת, המלכים ששלטו בארץ הים שלטו גם על בבל, ומכיון שלא הבנתי את ההבדל בין המושגים, יצא פתיח מזעזע.
תיקנתי מה שראיתי לנכון, גם קיצרתי וניסחתי קצת מחדש כשהיה צריך