פורטל:היסטוריה/ספריית ויקיטקסט/ויקיטקסט העברי/ספרייה

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

ספריית ויקיטקסט עברית

1

הזמנה בעברית לוועידת קטוביץ

Crystal Clear action back.png ועידת קטוביץ הייתה ועידה שהתכנסה ב-6 בנובמבר 1884 בעיר קטוביץ (כיום בפולין), בחבל שלזיה שהיה שייך אז לגרמניה, ביוזמתם של יהודה לייב פינסקר והרב שמואל מוהליבר. בוועידה השתתפו 36 נציגים של חובבי ציון ברוסיה, רומניה, שלזיה, גרמניה וצרפת, ובהם ראשי חיבת ציון: קלונימוס זאב ויסוצקי, משה לייב ליליינבלום, שאול פנחס רבינוביץ (שפ"ר), אלכסנדר צדרבוים, אחד העם ודוד גורדון. נשיא הכבוד של הועידה היה הרב שמואל מוהליבר והניהול המעשי הוטל על פינסקר שנאם את נאום הפתיחה ונאום הנעילה.


Crystal Clear action 1leftarrow.png נאום הפתיחה של ועידת קטוביץ (יהודה לייב פינסקר)

2

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/2

3

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/3

4

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/4

5

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/5

6

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/6

7

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/7

8

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/8

9

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/9

10

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/10

11

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/11

12

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/12

13

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/13

14

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/14

15

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/15

16

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/16

17

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/17

18

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/18

19

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/19

20

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/20

21

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/21

22

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/22

23

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/23

24

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/24

25

Targum.jpg

Crystal Clear action back.png התרגום המיוחס ליונתן, או פסאודו-יונתן, המכונה גם תרגום ירושלמי או תרגום ארץ ישראל, הוא תרגום ארמי לתורה שמוצאו מארץ ישראל. אופיו של התרגום שונה מזה של שאר התרגומים הארץ-ישראליים; הוא נוטה להרחיב יותר את היריעה ולהביא מסורות מדרשיות, בעיקר אגדתיות אך גם הלכתיות, במהלך התרגום, מעבר לתרגום הצמוד לטקסט. לדעת אביגדור שנאן התרגום קרוב מבחינות רבות אל הסוגה המכונה מקרא משוכתב. חוקרים דנו ביחסו של התרגום לתרגומים הבבליים - בעיקר תרגום אונקלוס - ולתרגום הסורי למקרא, הפשיטתא, וכן למדרשי האגדה. זמנו של התרגום קשה לקביעה.

Crystal Clear action 1leftarrow.png תרגום חמשת חומשי תורה המיוחס ליונתן, באתר ויקיטקסט

Crystal Clear action info.png לערך המלא והמומלץ במכלול על תרגומי התנ"ך

26

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/26

27

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/27

28

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/28

29

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/29

30

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/30

31

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/31

32

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/32

33

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/33

34

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/34

35

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/35

36

"הגליל של כורש" מוצג במוזיאון הבריטי בלונדון.

Crystal Clear action back.png הכרזת כורש היא הכרזתו של המלך כורש, מייסד הממלכה הפרסית, בשנת 538 לפני הספירה, המאפשרת לכל העמים תחת מלכותו לחזור לפולחן אלוהיהם. ליהודים שהוגלו לבבל עם חורבן הבית הראשון בשנת 586 לפני הספירה אף התאפשרה השיבה לאוטונומיה היהודית בארץ ישראל, יהוד מדינתא. גליל חימר, הידוע בשם "כתובת הגליל" או "הגליל של כורש" או "הגליל של כורש הגדול", ועליו גרסה של ההצהרה החקוקה באכדית, התגלה על ידי האשורולוג הבריטי יליד מוסול, הורמוזד רסאם, בשנת 1879 ביסודות מקדש אסגילה המקדש של האל מרדוך. הגליל נמצא כיום במוזיאון הבריטי בלונדון.

Crystal Clear action 1leftarrow.png תרגום לאנגלית של הטקסט מכתובת הגליל של כורש

37

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/37

38

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/38

39

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/39

40

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/40

41

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/41

42

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/42

43

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/43

44

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/44

45

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/45

46

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/46

47

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/47

48

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/48

49

פורטל:היסטוריה/ויקיטקסט העברי/49