המנון אל סלוודור

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
גרסה מ־21:58, 19 במרץ 2019 מאת משתמש ישן (שיחה | תרומות) (ייבוא מוויקיפדיה העברית, ראה רשימת התורמים)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


שגיאות פרמטריות בתבנית:המנון

פרמטרים [ שנת מעמד רשמי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

ההמנון הלאומי של אל סלוודור
Himno Nacional de El Salvador
מדינה אל סלוודוראל סלוודור אל סלוודור
שפה ספרדית
מילים חוסה חואן
לחן חואן אבארל

ההמנון הלאומי של אל סלוודור ספרדית: Himno Nacional de El Salvador) נכתב על ידי הגנרל חוסה חואן, ומנגינתו הולחנה על ידי האיטלקי חואן אבארל בשנת 1856. ההמנון אומץ ב-15 בספטמבר 1879, והוכר רשמית ב-11 בדצמבר 1953 על ידי הממשלה.

באירועי ספורט וטקסים דיפלומטיים רשמיים נהוג לרוב לנגן את הפזמון של ההמנון בלבד.

מילות ההמנון

תרגום לעברית ספרדית

פזמון:
נצדיע למולדת, בגאווה
להיקרא ילדיה
הבה נישבע בחיינו באומץ
נקדיש את חיינו ללא לאות למענה

בית ראשון:
השלום יוביל לאושר אמיתי
אל סלבדור חלמה תמיד באופן אצילי.
להשיג מטרה זו כי היא הייעוד הנצחי שלה,
השמירה על יעד זה, היא התהילה הגדולה שלה.
עם אמונה בלתי מעורערת בדרכנו
היא שואפת למלא
ולהגשים את הייעוד שלה:
ולהשיג עתיד שכולו טוב.
מכשול איתן שומר עליה
מהתנגשות עם חוסר נאמנות נתעבת,
מהיום בו הדגל שלה נישא גבוה,
נכתב בדמם: חופש!

(פזמון)

בית שני:
החופש הוא הנחת היסוד אשר מובילה אותה;
אלפי פעמים היא הגנה על זכות זו,
פעמים רבות דחתה בתוקף
את כוחה של שנאה ורודנות מחרידים.
ההיסטוריה שלה הייתה עקובה מדם ועצובה,
אולם באותו הזמן גם נשגבת וזוהרת,
מקור פאר לגיטימי
ולקח רב ערך לגאווה ספרטנית.
לא ניתן להכחיש את הגבורה המולדת שלה
בכל אדם קיים הגיבור האלמותי
אשר יודע כיצד לשמור על
ערכי הגבורה הוותיקים והנודעים שלה

(פזמון)

בית שלישי:
כולם מסורים ונאמנים
למסורת של הלהט המלחמתי
אשר באמצעותה תמיד הושגה התהילה
על ידי שמירת כבוד המולדת.
כיבוד זכויותיהם של האחרים
וביסוס מעשיה על היושר והצדק
הם בשבילה, ללא תחבולות מגונות,
השאיפה התמידית.
ובאופן עיקש היא ממשיכה
לשמר על המאמצים הללו
להילחם בנחישות בקרב;
כי האושר שלה טמון בשלום.

(פזמון)

Coro:
Saludemos la patria orgullosos
De hijos suyos podernos llamar;
Y juremos la vida animosos,
Sin descanso a su bien consagrar.

PRIMERA ESTROFA
De la paz en la dicha suprema,
Siempre noble soñó El Salvador;
Fue obtenerla su eterno problema,
Conservarla es su gloria mayor.
Y con fe inquebrantable el camino
Del progreso se afana en seguir
Por llenar su grandioso destino,
Conquistarse un feliz porvenir.
Le protege una férrea barrera
Contra el choque de ruin deslealtad,
Desde el día que en su alta bandera
Con su sangre escribió: ¡LIBERTAD!

(Coro)

SEGUNDA ESTROFA
Libertad es su dogma, es su guía
Que mil veces logró defender;
Y otras tantas, de audaz tiranía
Rechazar el odioso poder.
Dolorosa y sangrienta es su historia,
Pero excelsa y brillante a la vez;
Manantial de legítima gloria,
Gran lección de espartana altivez.
No desmaya en su innata bravura,
En cada hombre hay un héroe inmortal
Que sabrá mantenerse a la altura
De su antiguo valor proverbial.

(Coro)

TERCERA ESTROFA:
Todos son abnegados, y fieles
Al prestigio del bélico ardor
Con que siempre segaron laureles
De la patria salvando el honor.
Respetar los derechos extraños
Y apoyarse en la recta razón
Es para ella, sin torpes amaños
Su invariable, más firme ambición.
Y en seguir esta línea se aferra
Dedicando su esfuerzo tenaz,
En hacer cruda guerra a la guerra:
Su ventura se encuentra en la paz.

(Coro)

ראו גם

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא המנון אל סלוודור בוויקישיתוף


Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0