יחזקאל (שיר)

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
(הופנה מהדף יחזקאל (פזמון))
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
יחזקאל
סינגל בביצוע
מתוך האלבום החלונות הגבוהים

"יחזקאל" הוא שיר עברי שנכתב על ידי חיים חפר, הולחן על ידי שמוליק קראוס ובוצע בשנת 1967 על ידי להקת "החלונות הגבוהים", שכללה נוסף על קראוס את אריק איינשטיין וג'וזי כץ, השיר התפרסם בביקורת על כך שפגע בקדושתו של הנביא יחזקאל.

הפקה

השיר, ולו חמישה בתים, מתאר את יחזקאל הנביא באמצעות אלוזיות רבות לספר יחזקאל (בפרט חזון מעשה מרכבה וחזון העצמות היבשות) ותוך "הפיכתם של הציורים הפיוטיים המופיעים בנאומיו לגורמים המתארים את דמותו".[1] שפתו משלבת מילים וביטויים מנבואותיו של יחזקאל (חשמל, גלגל, אבן תרשיש) עם מילות סלנג עברי עדכני (בומבה, לכייף), שמאירות את דמותו של הנביא באור הומוריסטי פרודי.[1]

השיר כולו, המתייחס ליחזקאל ללא שמץ של קדושה, ובפרט ביטויים כגון "הוא ואלקים כמו אני ואתה" או "הנביא יחזקאל הוא בומבה של נביא", נתפסו על ידי הציבור הדתי בישראל כחילול הקודש, ועקב כך נאסרה השמעת השיר רדיו במשך שנים אחדות.[2] סגן מנהל התוכניות בשירות השידור, יצחק שמעוני, הסביר את הצנזור באומרו כי "השיר 'הנביא יחזקאל' לא יתקבל, לדעתי, על ידי כל שכבות הציבור, באשר יש בו התלוצצות לא סימפתית על הנביא". המחבר חיים חפר אמר בתגובה לכך: "אני שמח שנמצא מגן ליחזקאל הנביא בדמותו של יצחק שמעוני. אך מי יגן על חרות השיר ב'קול-ישראל'?"[3]

מנשה רבינא, מוזיקאי ומבקר תרבות של העיתון "דבר", העביר ביקורת על הפגיעה בנביא במאמר הסוקר את המופע של "החלונות הגבוהים".[4]

עיבוד לאנגלית ולצרפתית

אחרי מלחמת ששת הימים, בימים שעלתה בעולם הערצה לישראל ולניצחונה, הלהיט הגדול של הלהקה היה הגרסה באנגלית ובצרפתית של השיר, שנקראו "El El Israel" (אל אל ישראל), כשורת הפזמון החוזר. לגרסה זו לא היה קשר למילותיו המקוריות של השיר, אלא היא המשילה את ניצחונה של ישראל על מדינות ערב לסיפור דוד וגוליית.[5] גרסאות אלה נכללו בהוצאה המחודשת לאלבומה של הלהקה.

הערות שוליים

  1. ^ 1.0 1.1 מלכה שקד, לנצח אנגנך: המקרא בשירה העברית החדשה – עיון, תל אביב: למשכל, 2005, עמ' 403.
  2. ^ א. יהל, ב"קול ישראל" נאסרה השמעת שיר פוגע בנביא יחזקאל, מעריב, 14 באפריל 1967; "קול ישראל" לא ישדר פיזמון של חפר על "הנביא ישראל", על המשמר, 14 באפריל 1967. ראו גם עוז אלמוג, מ'זמר לך מכורתי' ל'זמר לך' (מבוסס על ספרו "פרידה משרוליק: שינוי ערכים באליטה הישראלית"), באתר "אנשים ישראל".
  3. ^ א. יהל, ב"קול ישראל" נאסרה השמעת שיר פוגע בנביא יחזקאל, מעריב, 14 באפריל 1967.
  4. ^ מנשה רבינא, החלונות הגבוהים, דבר, 7 באפריל 1967
  5. ^ ראו YouTube full-color icon (2017).svg "אל אל ישראל", הופעה בצרפת, 1967, סרטון באתר יוטיוב.

Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0