למרי הייתה כבשה קטנה

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
איור של ויליאם וולאס דנסלו לשיר "Mary had a little lamb" (למרי הייתה כבשה קטנה), ממהדורת 1901 באנגלית של ספר הילדים "סיפורי אמא אווזה". 
בית הספר "רדסטון" (1798), בעיירה סדברי, מסצ'וסטס, שלפי המקובל היה בית הספר המוזכר בשיר. 
כיתה בתוך בית הספר המוזכר בשיר

"למרי הייתה כבשה קטנה" (באנגלית: Mary Had a Little Lamb) הוא שיר ילדים אמריקאי שמקורו במאה ה-19. זהו אחד משירי הילדים הידועים בשפה האנגלית, והיה השיר הראשון אי פעם שהוקלט.[1]

כתיבת השיר

שיר הילדים פורסם לראשונה על ידי חברת ההוצאה לאור "בוסטון מארש, קאפן וליון", כשיר מקורי על ידי שרה ג'וספה הייל ב- 24 במאי 1830, ונכתב בהשראת אירוע אמיתי. 

כנערה צעירה, גידלה מרי סוייר (לימים נקראה מרי טיילר) טלה כחיית מחמד. בדירבונו של אחיה, היא לקחה לבית הספר יום אחד את הטלה, דבר שגרם באופן טבעי למהומה. בזכרונותיה של מרי היא מתארת:

בעת הביקור בבית הספר באותו בוקר היה בחור צעיר בשם ג'ון רולסטון, אחיינו של הכומר למואל קאפן, שהגיע לעיירה "סטרלינג" לאחרונה. באותה תקופה היה מקובל להתכונן למכללה עם כמרים, והכומר הגיע עם אחיינו. אירוע ההגעה עם הטלה לבית הספר עורר מהומה וצחוק רבים. למחרת הגיע אלי אחיינו של הכומר כשהוא רכוב על סוסו, והושיטו לי על פיסת נייר את השיר ובו שלושת הבתים המקוריים של השיר, המתארים את האירוע.

 

ישנן שתי תאוריות מתחרות לגבי מקורו של הלחן. לפי תאוריה אחת כתב רולסטון במקור את התיבות הראשונות, והשאר הולחן על ידי שרה גוספה הייל; לפי התאוריה השנייה הייתה הייל אחראית לכל נעימת השיר.[2]

ביתה של מרי סוייר, הממוקם בעיירה סטרלינג, מסצ'וסטס, נחרב בהצתה ב-12 באוגוסט 2007. [3]

מילות השיר

Mary had a little lamb,
His fleece was white as snow,
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.

He followed her to school one day,
Which was against the rule,
It made the children laugh and play
To see a lamb at school.

And so the teacher turned it out,
But still it lingered near,
And waited patiently about,
Till Mary did appear.

"Why does the lamb love Mary so?"
The eager children cry.
"Why, Mary loves the lamb, you know."
The teacher did reply.

ההקלטה הראשונה מעולם

Multimedia-icon.svg הקלטת פונוגרף בה תומאס אלווה אדיסון מקריא את מילות השיר "למרי הייתה כבשה קטנה"
לעזרה בהפעלת הקובץ

שיר הילדים, שהיה מפורסם כבר קודם, זכה לפרסום עולמי גם בתחום נוסף: היותו ההקלטה הראשונה. מילות השיר היו היצירה הראשונה מעולם שהוקלטה באופן אלקטרוני. [4] בשנת 1877 הקליט תומאס אדיסון, ממציא הפונוגרף, את מילות שיר הילדים המוכר, במכשיר הפטיפון הראשון שיצר. ההקלטה המקורית לא שרדה. בערוב ימיו, בשנת 1927, שחזר אדיסון את ההקלטה. השחזור שרד ועדיין קיים.

ביצועים נודעים

המוזיקאים באדי גאי וסטיבי ריי וון, שניהם נגני בלוז, שלבו את השיר הפופולרי באלבומים שלהם: גאי הלחין את גרסת הבלוז שלו לשיר באלבום A Man and the Blues בשנת 1968 וסטיבי ריי וון ביצע את הגרסה בשנת 1983 באלבום Texas Flood. בשנת 1972 פרסם פול מקרטני גרסה נוספת של השיר שהפכה ללהיט בבריטניה.

הגרסה בעברית

מאחר שהשיר בנוי על מקצב המילים באנגלית, קסמו עשוי שלא לעבור בתרגום. בגרסה לעברית שונה שם השיר מ-"למרי הייתה כבשה קטנה" לשם "למרים טלה קטן", על מנת לשמור במידה מסוימת על המקצב. לעומת זאת, בערוץ בייבי שינו את השם לגל, כנראה בשביל שם יותר מודרני.

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ אדוה לבני, גלילאו, "הקוסם ממאנלו פארק", הידען, 4 ביולי 2010
  2. ^ Mary Had A Little Lamb
  3. ^ "Sterling fire called arson".
  4. ^ Mary had a little lamb (1927), Thomas Edison, via Internet Archive
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0