אינני יודע אם יש לך נסיון בתרגום ערכים, לי יש. שתי המלצות: 1. תקפיד מאד מאד על ניסוח תיקני ומדויק. אחרת המנטרים יחרפנו אותך, ובצדק, על "תרגמת" בערך ולא יסכימו להעלות למרחב. תחזור שוב ושוב על הנוסח לראות אם לא פיספסת והניסוח מעורפל או מגומגם. ראה כמשל את עריכתי הצנועה בערך. 2. אין צורך להקפיד על מקורות. אם ישנם מקורות לא תקינים או שמסובך ליבא אותם תעזוב אותם. אין הקפדה על מקורות כשמדובר בערכים מיובאים.
נושא בדף שיחת משתמש:יעקב/ארכיון
מראה
הדייג יישר כח, יש איזה ערך שעוסק בנושא?
באיזה נושא, של תרגום או של המשפט?
של התרגום, כמובן
אם הבנתי שאלתך: המכלול:מדריך לתרגום ערכים והמכלול:שגיאות תרגום נפוצות.
את זה חיפשתי, יש"כ.
לא מכיר. אשתדל לעזור.
וכמובן שלא התכוונתי לייאש, אתה תתרגם ואני בל"נ אכנס לענין ואסייע בניסוח