פישוט לשוני

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
לוגו פישוט לשוני

פישוט לשוני הוא התהליך המובנה של עריכת מידע ועיבודו, לשם הפיכתו לפשוט, ברור, מובן וקל להבנה.

לדוגמה, ויקיפדיה קיימת בשפות רבות – ביניהן גם 'English' (אנגלית)[1]. אך קיימת גם ה"שפה" המיוחדת 'Simple English' ('אנגלית פשוטה' או 'אנגלית מפושטת')[2], בה הערכים כתובים במשלב לשוני נמוך יותר, על-מנת שיהיו קלים יותר לקריאה ולהבנה.

שימושים

שער חוברת לבוחר בפישוט לשוני בהוצאת אקים ישראל

הפישוט הלשוני מקובל במדינות רבות בעולם, כאחד האמצעים להנגשה לשונית וקוגניטיבית. הוא משמש להנגשת מידע לאנשים, שיש להם קשיים בהבנה לשונית, כגון אנשים עם מוגבלות שכלית התפתחותית ואנשים שזו לא שפת האם שלהם (כמו מהגרים או עולים חדשים).

בישראל

פישוט לשוני מוגדר בתקנות שוויון זכויות לאנשים עם מוגבלות (התאמות נגישות לשירות), התשע"ג – 2013 כ"התאמת מידע כך שתוכנו יהיה ברור ומבנהו הלשוני פשוט, ואשר מתקיימים בו, ככל האפשר, כל אלה:

  1. המידע מכיל את עיקרי הדברים
  2. המידע מועבר לפי רצף ברור ומסודר
  3. המשפטים קצרים ופשוטים תחבירית
  4. שימוש מרבי באוצר מילים יומיומי ושכיח
  5. שימוש מועט בראשי תיבות ובקיצורים
  6. שימוש מרבי בפעלים בצורת הפעיל ולא הסביל
  7. שימוש בסמלול."[3][4]

ראו גם

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0