שיר אלפבית

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שיר אלפבית הוא שיר ילדים שנועד ללמד את אותיות האלפבית כסדרן. שירי אלפבית קיימים בשפות שונות בהן רוסית, הונגרית, סנסקריט ועוד. שירי אלפבית עבריים קרויים שירי אלף בית.

אנגלית

"The A.B.C."}

שיר אלפבית בולט באנגלית הוא השיר "The A.B.C.", שבו שרים את אותיות האלפבית הלטיני כסדרן בשמותיהן באנגלית,[1] לפי לחן צרפתי מהמאה ה-18, ובסופו באות השורות:

Now, I know my ABCs
Next time, won't you sing with me

לשיר יש גם גרסה שבה מושרות האותיות בסדר הפוך, מהאות Z לאות A.

גרסה צרפתית של השיר נלמדת בקנדה, לפי אותו לחן, למעט שינוי בסוף האלפבית, להתאמה לשם הארוך יותר בצרפתית של האות Y (אי גרק).

שיר מורכב יותר באנגלית הוא השיר 'A' You're Adorable (אנ'), שבו מוקדשת שורה לכל אחת מאותיות האלפבית. את השיר חיברו בשנת 1948 באדי קיי (Buddy Kaye) ופרד וייז (אנ') והלחין סידני ליפמן. הגרסה המפורסמת ביותר של השיר היא בביצועם של פרי קומו והאחיות פונטנה.[2]

עברית

חלקו הראשון של השיר אויפן פריפעטשיק על לימוד האלפבית - משמש כיום כשיר אלפבית בחדרים החרדים היידישאים, ללימוד האותיות.

השיר "מורנו רב חסילא" הוא שיר אלפבית עברי מאת חיים נחמן ביאליק,[3] שהבית השלישי בו הוא:

א – אַיִל, ב – בֵּית-סֵפֶר,
ג – גָּדֵר, ד – דָּלֶת.
מִי שֶׁאֵינוֹ לוֹמֵד תּוֹרָה
כְּלִמָּה הִיא לוֹ גַּם אִוֶּלֶת.

שיר אלפבית נודע בעברית הוא השיר "אלף בית" שכתבה והלחינה נעמי שמר. הבית הראשון של השיר הוא:

אלף - אוהל, בית - זה בית
גימל זה גמל גדול,
מהי דלת - זוהי דלת
שפותחת את הכל.

להוראת האלפבית העברי לדוברי אנגלית משמש בארצות הברית שירה של דבי פרידמן "Alef-Bet".[4]

הערות שוליים

  1. ^ The ABC Song, בערוץ יוטיוב של KidsTV123
  2. ^ "A" You're Adorable, בערוץ יוטיוב של פרי קומו
  3. ^ חיים נחמן ביאליק, "מורנו רב חסילא" בפרויקט בן-יהודה
  4. ^ Debbie Friedman, The Alef-Bet Song, AllTheLyrics.com
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0