המנון קוסטה ריקה

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
גרסה מ־01:38, 12 בנובמבר 2019 מאת מוטיאל (שיחה | תרומות) (ייבוא מוויקיפדיה העברית, ראה רשימת התורמים)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית המנון ריקה. המנון קוסטה ריקהספרדית: Himno Nacional de Costa Rica) הוא השיר Noble patria, tu hermosa bandera - מולדת אצילה, דגלך היפה. המנון זה אומץ בשנת 1853 כאשר הוא כלל רק מוזיקה שנכתבה על ידי מנואל מריה גוטיירס (Manuel María Gutiérrez). בשנת 1900 נוספו להמנון מילים מאת חוסה מריה סלדון ברנס (José María Zeledón Brenes).

מילות ההמנון

Noble patria, tu hermosa bandera
Expresión de tu vida nos da:
Bajo el límpido azul de tu cielo
Blanca y pura descansa la paz.

En la lucha tenaz de fecunda labor
que enrojece del hombre la faz,
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, estima y honor.

¡Salve, oh tierra gentil! ¡Salve, oh madre de amor!
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
verás a tu pueblo, valiente y viril
La tosca herramienta en arma trocar.

¡Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
Bajo el límpido azul de tu cielo
¡Vivan siempre el trabajo y la paz!

תרגום לעברית

מולדת אצילה, דגלך היפה
מהווה ביטוי לחיים שאת נותנת לנו
תחת שמייך הכחולים,
השלום שולט, לבן וטהור.

בקרב העיקש לעמל פורה,
המאיר את פני אנשייך,
בנייך, חקלאים פשוטים,
זוכים לתהילת נצח וכבוד.

שלום, ארץ עדינה! שלום, אם אוהבת!
אם איש ינסה להכתים תהילתך,
תראי את בנייך, אמיצים וזריזים,
להחליף כלי מחרשה בחרב.

שלום, ארץ מולדת! מאדמתך,
תני לנו מחייתנו ומחסה.
תחת שמייך הכחולים,
ישכנו שלום ועמל לנצח!

ראו גם

קישורים חיצוניים

  • קוסטה ריקה - מילות ההמנון והמנגינה - באתר המנוני העולם


Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0