יהלום (אבן חן מקראית)
יָהֲלֹם היא האבן השלישית בטור השני בחושן הכהן הגדול, והיא מיוחסת לשבט זבולון.
היהלום במקורות
וְהַטּוּר, הַשֵּׁנִי--נֹפֶךְ סַפִּיר, וְיָהֲלֹם.
— שמות כ"ח, י"ח; שמות ל"ט, י"א
בְּעֵדֶן גַּן-אֱלֹקִים הָיִיתָ, כָּל-אֶבֶן יְקָרָה מְסֻכָתֶךָ אֹדֶם פִּטְדָה וְיָהֲלֹם תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם וְיָשְׁפֵה, סַפִּיר נֹפֶךְ, וּבָרְקַת וְזָהָב; מְלֶאכֶת תֻּפֶּיךָ וּנְקָבֶיךָ בָּךְ, בְּיוֹם הִבָּרַאֲךָ כּוֹנָנוּ.
— יחזקאל כ"ח, י"ג
זבולון על יהלום, ונקראת פִּירְלָ"א בלעז, והיא לבנה, על שם שהכסף לבן והוא סימן לעושרו של זבולון, שנאמר: זבולן לחוף ימים, והיא מצליחה בפרקמטיא וסגלתה שמביאה שינה על האדם, שנאמר הפעם יזבלני אישי.
— הרב אליהו הכהן, מדרש תלפיות לפי רבינו בחיי
זיהוי
מאחר שיש במקורות פרטים מזהים לאבני החושן[דרוש מקור], הרי שניתן לדעת לאיזו אבן חן התכוונו ואפילו מה היה צבעה[דרוש מקור]. לכן ה"יהלום" המופיע בחושן הוא אותו יהלום המוכר כיום בשם זה. סיבה נוספת המקלה על זיהוי ה"יהלום" המקראי עם היהלום המודרני היא, כי בשונה משאר אבני החושן ששמן וזיהויין אבד עם השנים, שם האבן זהה.
תרגומים
- תרגום אונקלוס מתרגם סבהלום. חוקרים חלוקים בדעתם האם מדובר ביהלום המוכר או שהוא מרמז לאבן של סביאה ושתייה, כאמתיסט.
- תרגום השבעים והוולגטה מתרגמים Iaspis.
- יוסף בן מתתיהו מתרגם Shapeiros – ספיר.
- תרגום המלך ג'יימס מתרגם Diamond.
- תרגום התנ"ך של ה-Jewish Publication Society of America משנת 1917 גורס אמרלד (Emerald).
- תרגומים אחרים מכוונים לאופאל או קוורץ שקוף.
- מכון המקדש זיהו את האבן עם קוורץ שקוף.
אבני חן ומינרלים המיוחסים ליהלום
לקריאה נוספת
- מ' סברדמיש וא' משיח, אבני חן, הוצאת מדע אבנים יקרות
- עולם התנ"ך, ספר שמות, הוצאת דודזון-עתי