אברהם ממיסטבלוב

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית אישיות ריקה. אברהם מַמִיסְטְבַלוֹבגאורגית: აბრამ მამისთვალოვი, תעתיק מגאורגית: אברהם מַמִיסְתְוַואלוֹב;‏ 1 באוקטובר 192119 בנובמבר 2005[1]) הוא סופר, מתרגם ועיתונאי יהודי-גאורגי.

ממיסטבלוב נולד בצחינוואלי שבגאורגיה הסובייטית. עד לעלייתו ארצה בינואר 1974 כתב והוציא לאור בגאורגיה שבעה ספרים בבתי הוצאה ממלכתיים. חלק ניכר מיצירותיו נכתבו בנושאים יהודיים. בין היתר פרסם רומן רחב יריעה מחיי יהודי גאורגיה, ספרי שירה שתורגמו לרוסית ונודעו ברחבי ברית המועצות[2]. עם עלייתו ארצה עסק בעיתונות ישראלית בשפה הגאורגית, ולאחר מכן עבד במשרד האוצר.

יצירותיו שתורגמו לעברית[3]:

  • סיבוכים (1977, הוצאת עם הספר, תרגום גרשון בן אורן)[4]
  • סיפורים ססגוניים (1984, הוצאת צ'ריקובר, תרגום דוידה קרול)[5]
  • צל המוות: רומן מתח (1998, הוצאת שוכורה)

בשנת 1983 הקים ממיסטבלוב, יחד עם אחרים, את ההוצאה לאור "שוּכּוּרָה", שמטרתה העיקרית הייתה הוצאת ספרי קודש לאור עבור יוצאי גאורגיה בארץ ובעולם. הספר הראשון שיצא לאור היה "סידור", ספר תפילות מלא באותיות גאורגיות. תרגום החומש, שנעשה על ידי שני מתרגמים נוספים, נסתיים בשנת 1990 וזכה לתהודה רבה. בשנת 1994 העניקה אגודת הסופרים של גאורגיה לתרגום פרס ממלכתי על שם מַצַ'בֶּלִי {על שם איוואנה מצ'בלי); בשנת 1995 הביא את הפרס לארץ נשיא גאורגיה אדוארד שוורדנדזה והעניק אותו באופן אישי למתרגמים.

מקורות

הערות שוליים

  1. ^ אברהם ממיסטבלוב, באתר "נשמה" – תאריך פטירה עברי: י"ז חשון תשס"ו
  2. ^ שר החינוך נועד עם סופר ובמאי שעלו מגרוּזיה, דבר, 30 ביולי 1974
  3. ^ בקובץ המכתבים של דב גפונוב נאמר כי בארץ פורסמו בעברית ספריו: "סיבוכים" ו"שעשועי שמשון", אולם האחרון לא תורגם לעברית, אלא ספרו האחר "סיפורים ססגוניים". גרשון בן אורן, דב גפונוב ויהודי גרוּזיה
  4. ^ מגאזין ספרותי לעולים, דבר, 5 בדצמבר 1978
  5. ^ סיפורים גרוּזיים, מעריב, 23 במאי 1980
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0