לדלג לתוכן

יאנקעלע

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
"יאנקעלע"
שיר

"יאנקעלע", הוא שיר שכתב והלחין המשורר והמלחין היידי, מרדכי גבירטיג, בשנות ה-20 של המאה ה-20.[1] גבירטיג נרצח על ידי חייל נאצי ב-4 ביוני 1942.[2]

תיאור השיר

זהו שיר ערש ששרה אם לתינוק רך, בו היא מדמיינת את עתידו כתלמיד חכם, כסוחר מוצלח וכחתן. בסוף כל בית, האם מתעוררת מחלומותיה, אל בנה התינוק שבוכה בלילות, מטריד את שנתה בלילות ומרטיב את עצמו כנהר.

מילות השיר

לשיר נעשו מספר תרגומים שונים מיידיש לעברית, בין היתר בידי אפרים דרור, אבי קורן, שמשון מלצר, יעקב אורלנד, אוריאל אופק, משה סחר, ויורם טהרלב.[3]

יידיש עברית

שלאָף זשע מיר שױן, יאַנקעלע, מײַן שײנער,
די אײגעלעך, די שװאַרצינקע, מאַך צו;
א ייִנגעלע, װאָס האָט שױן אַלע צײנדעלער
מוז נאָך די מאַמע זינגען אײַ-ליו-ליו.

אַ ייִנגעלע, װאָס האָט שױן אַלע צײנדעלעך
און װעט מיט מזל באַלד אין חדר גײן,
און לערנען װעט ער חומש מיט גמרא,
זאָל װײנען װען די מאַמע װיגט אים אײַן?

אַ ײַנגעלע װאָס לערנען װעט גמרא,
אָט שטײט דער טאַטע, קװעלט און הערט זיך צו,
אַ ייִנגעלע, װאָס װאַקסט אַ תּלמיד-חכם,
לאָזט גאַנצע נעכט דער מאַמען נישט צו רו?

אַ ייִנגעלע, װאָס װאַקסט אַ תּלמיד-חכם,
און אַ געניטער סוחר אױך צו גלײַך,
אַ ייִנגעלע, אַ קלוגער חתן-בחור,
זאָל ליגן אַזױ נאָס וױ אין אַ טײַך?

נו, שלאָף זשע מיר, מײַן קלוגער חתן-בחור,
דערװײַל ליגסטו אין װיגעלע בײַ מיר.
ס’װעט קאָסטן נאָך פֿיל מי און מאַמעס טרערן
ביז װאַנען ס’װעט אַ מענטש אַרױס פֿון דיר.

שכב לישון, יענקל'ה, יפה שלי,
עצום את עיניך השחורות,
ילד קט, ששיניו כבר צמחו,
אמא, צריכה לשיר לו, אי לי לו.

ילד קט, ששיניו כבר צמחו,
ועם מעט מזל, ילך ללמוד בחדר,
ילמד חומש וגם גמרא,
ממשיך לבכות לאמא כל הזמן?

ילד קט, שעוד מעט ילמד גמרא,
וילמד עוד הרבה בתורה,
ילד קט, שיגדל להיות תלמיד חכם,
מטריד ככה את אמא כל הלילה?

ילד קט, שיגדל להות תלמיד חכם,
ויהיה סוחר ידוע ומפורסם,
יַלד קט, בחור חתן חכם,
צריך לשכב רטוב כולו כמו בנהר?

נו, שכב לישון, חתן בחור חכם שלי,
בינתיים, שכב לצידי בעריסה,
אמא, עוד תשקיע הרבה מאמץ ודמעות,
עד אשר תהפוך להיות בן אדם.

ביצועים

הזמרת סוניה ורונקוב הקליטה את השיר בתקליט 78 סל"ד בשנת 1948.[4]

הזמרת נחמה ליפשיץ הקליטה את השיר בשנת 1957.[5]

הזמר אברהם וילקומירסקי הקליט את השיר בעיבודו של משה וילנסקי, באולפני קול ישראל, בשנת 1959.[3]

השיר הוקלט במיני אלבום של חווה אלברשטיין,"אין יידישע פאלקס-לידער", משנת 1966,[6] ובאלבום הבכורה שלה, "האבן מיר א ניגונדל" מ-1967.[7]

מייק בורשטיין הקליט את השיר באלבום "אברהמ'לה המבריח, משירי גבירטיג בעברית", משנת 1966.[8]

השחקנית-זמרת חנה רוט הקליטה את השיר באלבום "מול חלונך" משנת 1970.[9]

הזמרת שרה גורבי ביצעה את השיר מתוך אלבומה "דאס יידישע ליד פון נעכען אין פון היינט געזונגען" משנת 1979.[10]

הזמר דודו פישר ביצע את השיר מתוך אלבומו "גולדענע לידער", שיצא לאור בשנת 1985.[11]

קישורים חיצוניים

ביצועים

הערות שוליים


תבנית:חוה אלברשטיין תבנית:חוה אלברשטיין שנות ה-60

יאנקעלע43186030Q65964245