כל אתמולינו

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
כל אתמולינו
Tutti i nostri ieri
כל אתמולינו.jpg
מידע כללי
מאת נטליה גינצבורג
שפת המקור איטלקית
סוגה רומן
הוצאה
תאריך הוצאה 1952
מספר עמודים 224
הוצאה בעברית
הוצאה הוצאת הספריה החדשה
תאריך 1990
תרגום ניצה בן-ארי

כל אתמולינואיטלקית: "Tutti i nostri ieri") הוא רומן מאת הסופרת האיטלקית נטליה גינצבורג. הספר, שיצא לאור ב-1952[1], הוא ספרה השלישי של גינצבורג ונחשב כאחת מיצירותיה הבולטות. חלקו הראשון של הרומן עוסק בחייהן של שתי משפחות המתגוררות בשכנות בעיר בצפון איטליה על רקע תקופת השלטון הפשיסטי של שנות ה-30 באיטליה וחלקו השני מתרחש בדרום איטליה על רקע מאורעות מלחמת העולם השנייה.

הסיפור עוקב אחרי תהליך ההתבגרות שעוברים ילדי שתי המשפחות תוך כדי התהליכים ההיסטוריים העוברים על איטליה ואירופה. החל בעיצוב השקפתם הפוליטית האנטי פשיסטית והתמודדות עם מוות, וכלה בהתמודדות עם הסבל והאכזריות הכרוכים במלחמה.

שם הספר לקוח מציטוט מפורסם מהמחזה מקבת' מאת ויליאם שייקספיר:

”And all our yesterdays have lighted fools

The way to dusty death. Out, out, brief candle!”

מקבת', מערכה חמישית, תמונה חמישית

וכל יום-אתמול מימי חיינו האיר לאוילים הדרך לעפר-מות

[2].

הספר ראה אור בעברית ב-1990 בסדרת הספריה החדשה, בתרגומה של ניצה בן-ארי.

הסופרת בתיה גור ראתה ב"כל אתמולינו" את "הרומן העמוק והמופלא מכל יצירותיה" של גינצבורג.[3]

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ נכתב בחודשים פברואר עד אוגוסט 1952, NATALIA GINZBURG, (באיטלקית)
  2. ^ מקבת / ויליאם שקספיר ; תרגם מאנגלית ב. נ. סילקינר. – ורשה : הוצאת שטיבל, תרצ"ט 1939.
  3. ^ בתיה גור, עלובות החיים, באתר הארץ, 22 ביוני 2001
P literature.svg ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות. אתם מוזמנים לתרום למכלול ולהרחיב אותו.
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0