מרים טבעון

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

מרים טבעון (נולדה ב-1946) היא מתרגמת ישראלית, מתרגמת מפורטוגזית ומצרפתית לעברית. בין השאר תרגמה ספרים רבים של ז'וזה סאראמאגו, ספרים של ז'ורז' אמאדו ושל לידיה ז'ורז'.

טבעון זכתה ב-1995 בפרס היצירה מטעם משרד החינוך והתרבות על עבודתה בתרגום.

תולדות חייה

מרים טבעון נולדה באוזבקיסטן למשפחת פליטים מפולין. המשפחה עלתה ארצה ב-1950 ומרים גדלה ברמת ישי ובקריית טבעון. ב-1970 השלימה את לימודי התואר הראשון בפסיכולוגיה וחינוך באוניברסיטה העברית בירושלים, ולאחר מכן את לימודי התעודה בתרגום במרכז לבלשנות שימושית בירושלים. ב-1979 השלימה את לימודי ההמשך בשפה וספרות פורטוגזית באוניברסיטת בורדו בצרפת. תרגומיה הראשונים ראו אור ב-1975 ומאז פרסמה יותר מששים תרגומים למיטב הספרות הפורטוגזית, הברדזילאית והצרפתית. ב-1995 זכתה בפרס היצירה מטעם משרד החינוך והתרבות על עבודתה בתרגום.

מבחר ספרים שתרגמה

תרגומים מפורטוגזית של ספרי ז'ורז' סאראמאגו

תרגומים מפורטוגזית של ספרי לידיה ז'ורז'

  • נוכח שמיכת החייל, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד, ספרי סימן קריאה, 2005
  • הרוח הנושבת בעגורנים, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד, ספרי סימן קריאה, 2007
  • ניאבק בצללים, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד, ספרי סימן קריאה, 2012

תרגומים מפורטוגזית של ספרי ז'ורז' אמאדו

  • ארץ החמס (Terras do Sem Fim – 1943), זמורה ביתן, 1986
  • גבריאלה ציפורן וקינמון (Gabriela, Cravo e Canela – 1958), זמורה ביתן, 1983.
  • מותו ומותו של קינקאס שואג־מים (A Morte e a Morte de Quincas Berro Dágua – 1959), זמורה ביתן, 1986.
  • רועי לילה (Os Pastores da Noite –1964), זמורה ביתן, 1986
  • דונה פלור ושני בעליה (Dona Flor e Seus Dois Maridos – 1966), זמורה ביתן, 1982
  • תרזה בטיסטה עייפה ממלחמות (Teresa Batista Cansada da Guerra – 1972), זמורה ביתן, 1986.

תרגומים מפורטוגזית של ספרי קלריס ליספקטור

  • קשרי משפחה; שעת הכוכב, הספריה החדשה, 1999
  • אושר סמוי, הספריה החדשה, 2001
  • קרוב ללב הפראי (Perto do coração selvagem), הספריה החדשה, 2018

תרגומים מצרפתית

קישורים חיצוניים

Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0