פאדל אל-עזאווי

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית אישיות ריקה. פאדל אל-עזאוויערבית: فاضل العزاوي, תעתיק מדויק: פאצ'ל אלעזאוי; נולד ב-1 ביולי 1940 בכירכוכ, עיראק) הוא משורר, סופר ומתרגם עיראקי גולה, המתגורר בגרמניה.

חייו

נולד בעיר כירכוכ בצפון עיראק למשפחה ערבית, וקיבל בילדותו חינוך דתי. במהלך התבגרותו בכירכוכ, עיר שאוכלוסייתה מגוונת מבחינה אתנית, דתית ולשונית, נחשף אל-עזאווי להשפעות תרבותיות שונות, כגון מזמורים שהושמעו בטקסי-דת סוּפיים, שירה של משוררי-רחוב ממוצא טורקמני ודקלום פרקי הקוראן. כבר בגיל צעיר החל לכתוב שירה ולפרסם את שיריו, וזכה לחשיפה משמעותית ראשונה במספר מכתבי-העת הספרותיים שראו אור בביירות באותה תקופה.[1]

אל-עזאווי למד ספרות אנגלית באוניברסיטת בגדאד, והצטרף למפלגה הקומוניסטית העיראקית, אך במהרה עזב אותה בעקבות ביקורת שהייתה לו על דרכי התנהלותה ועל עמדותיה הפוליטיות. היה ממייסדי "קבוצת כירכוכ", חבורה ספרותית בולטת שהתגבשה בעיר ושחברים בולטים אחרים בה היו המשוררים סרגון בולוס וסלאח פאיק, ונמנה עם חבריה הבולטים והפוריים ביותר. במהלך שנות ה-60 פרסם שירה ביקורתית כנגד משטר הבעת' הראשון בעיראק ושהה שנתיים בכלא, בשנים 65–1963. חוויות הכלא שלו היוו עבורו השראה לכתיבת ספר הפרוזה הראשון שלו, "המצודה החמישית" (אל-קלעה אל-ח'אמסה). בשנת 1971 נכלא אל-עזאווי בפעם השנייה, לאחר שהקריא שיר מחאה פוליטי בפומבי.

בשנת 1976 זכה במלגת לימודים מאוניברסיטת לייפציג שבגרמניה המזרחית ועזב את עיראק. בשנת 1983 השלים דוקטורט בעיתונות באוניברסיטת לייפציג ובאותה שנה עזב לברלין, בה הוא מתגורר עד היום. בשנת 2003 פורסם קובץ המאגד מבחר משיריו בשפה האנגלית, "עושה הנסים". בשנת 2007 פורסם בקהיר אוסף עבודותיו המלא של אל-עזאווי (אל-אעמאל אל-כּאמלה).

בשנת 2016 פורסם הספר "בסוף כל המסעות", תרגום ראשון לעברית של מבחר משירתו, בהוצאת קשב לשירה.[2]

שירה

  • שלום לך גל, שלום לך ים (سلاماً ايتها الموجة سلاماً ايها البحر, 1974)
  • העץ המזרחי (الشجرة الشرقية, 1976)
  • מסעות (الأسفار, 1976)
  • איש זורק אבנים לבאר (رجل يرمي احجاراً في بئر, 1990)
  • בסוף כל המסעות (في نهاية كل الرحلات, 1994)
  • בכל בור קיים יוסף בוכה (في كل بئر يوسف يبكي, 1997)
  • פרפר בדרכו אל האש ( فراشة في طريقها الى النار, 1998)
  • במסיבה סודית (בגרמנית)

סיפורת

  • יצירותיו היפות של פאדל אל-עזאווי (مخلوقات فاضل العزاوي الجميلة, 1969)
  • המצודה החמישית (القلعة الخامسة, 1969)
  • אחרון המלאכים (آخر الملائكة, 1992)
  • קומדיה של רוחות (كوميديا الاشباح, 1996)
  • אבות קדמונים (الأسلاف, 2001)

לקריאה נוספת

  • בסליוס בוארדי, "ביקורת: פאדל אל-עזאווי, בסוף כל המסעות", המזרח החדש נ"ז, תשע"ח/2018, עמ' 176–178.
  • Fadhil Al-Azzawi (Khaled Mattawa, translator), Miracle Maker: Selected Poems of Fadhil Al-Azzawi, BOA Editions, 2003

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ Fadhil Al-Azzawi, תרגום: Khaled Mattawa, Miracle Maker: Selected Poems of Fadhil Al-Azzawi, BOA Editions, 2003
  2. ^ עינה ארדל, תרגום הספר "בסוף כל המסעות" הוא מעשה אמיץ, באתר הארץ, ‏23.1.2017
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0