לדלג לתוכן

נושא בדף שיחת משתמש:Shaishai/ארכיון זרימה

עמוס חדד (שיחהתרומות)

שלום יקירי, ביטלתי את העריכה שלך בערך חקלאות עירונית כיוון שסברתי שההגדרה לא מדויקת וכמו שכתבתי בתקציר, בגלל שמיהרתי, לא הספקתי לדון איתך על כך, וסליחה שזה נעשה בצורה כזו.

מכל מקום, כיון שלא הגבת ולא שינית, אני יכול להבין שאתה מסכים?

ציפור קטנה לחשה לי שאתה מבין בזה הרבה יותר ממני ...

Shaishai (שיחהתרומות)

אורבני זה " עירוני " בשפות זרות . הכל בסדר גמור . תודה !

עמוס חדד (שיחהתרומות)

בחידון התנ"ך העולמי התש"ף אבשלום קור ביאר שאורבני הכוונה לשטח בנוי, ולכן גם אם זה לא עירוני אלא בנוי במדבר זה ייחשב אורבני.

אבל יכול להיות ולא שמעתי טוב, או לא הבנתי טוב, או שגם הוא לא הסביר נכון.

Shaishai (שיחהתרומות)

שבוע טוב נשמה טובה.

תודה רבה שאתה מזכיר לי Like

" אורבני " פירוש המילה מגיע מתוך המילה : Urbanism בשפות זרות

ש-הפירוש של המילה הזו הוא: " עירוני " ,

המילה " אורבני " מתייחסת אך ורק על אזורים עירוניים בעיקר -

אם רוצים להתכוון אל ישובים יותר קטנים כגון: " מושבים / קיבוצים / חוות בודדים " וכיוצא באלה ...........

אז נהוג להשתמש במילה: " אזורי " ( באנגלית: " Regional " ).

אכן נכון, אני מבין המון באדריכלות ותכנון עירוני ואזורי,

אני גם חוקר את כל הנושא הזה של אדריכלות יהודית ושל תכנון ערים יהודיות והופתעתי לטובה שזו המופיעה במקורות היהודיים שלנו -

היא כנראה עולה על כולנה,

לצערנו הרבה מעט ידוע על זה בדור שלנו וחבל.

שיהיה שבוע טוב ב"ה.

Shaishai (שיחהתרומות)

שבוע טוב נשמה טובה.

תודה רבה שאתה מזכיר לי (:/

" אורבני " פירוש המילה מגיע מתוך המילה : Urbanism בשפות זרות

ש-הפירוש של המילה הזו הוא: " עירוני " ,

המילה " אורבני " מתייחסת אך ורק על אזורים עירוניים בעיקר -

אם רוצים להתכוון אל ישובים יותר קטנים כגון: " מושבים / קיבוצים / חוות בודדים " וכיוצא באלה ...........

אז נהוג להשתמש במילה: " אזורי " ( באנגלית: " Regional " ).

אכן נכון, אני מבין המון באדריכלות ותכנון עירוני ואזורי,

אני גם חוקר את כל הנושא הזה של אדריכלות יהודית ושל תכנון ערים יהודיות והופתעתי לטובה שזו המופיעה במקורות היהודיים שלנו -

היא כנראה עולה על כולנה,

לצערנו הרבה מעט ידוע על זה בדור שלנו וחבל.

שיהיה שבוע טוב ב"ה.