גילי בר-הלל

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
(הופנה מהדף גילי בר הלל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית אישיות ריקה. גילי בר-הלל סמו (נולדה ב-19 באוקטובר 1974[1]) היא מתרגמת ספרים מאנגלית לעברית ומוציאה לאור ישראלית. ידועה בעיקר בשל תרגומה של סדרת הספרים "הארי פוטר", "פיטר פן" וסדרת ספרי עוץ.

ביוגרפיה

גילי בר-הלל היא בתה של מיה בר-הלל, פרופסור לפסיכולוגיה באוניברסיטה העברית, ונכדתו של הפילוסוף יהושע בר-הלל. בילדותה נסעה פעמים אחדות עם אמה לאוניברסיטאות בארצות הברית, ושם רכשה שליטה באנגלית (השפה הראשונה שבה דיברה היא עברית, אך לקרוא אנגלית ידעה עוד לפני שידעה לקרוא עברית). את שירותה הצבאי עשתה בגלי צה"ל, שם הייתה בין היתר אחראית על כתיבת פינות לשישים שניות.

בר-הלל למדה באוניברסיטה העברית, באוניברסיטת תל אביב ובאוניברסיטת הרווארד, וקיבלה תואר ראשון בכתיבה דרמטית ודרמטורגיה. לימודי התרגום שלה מסתכמים בקורס אחד באוניברסיטת הרווארד שעסק בתאוריות של תרגום. כסטודנטית לתיאטרון ביימה חמש הצגות במסגרת סטודנטיאלית בהרווארד, והצגה אחת בפסטיבל עכו.

בר-הלל הייתה עורכת ספרי הילדים בהוצאת "כתר", ובמסגרת זו טיפלה בהוצאתם לאור של ספרים כגון "חיי קסם", "מי מבין את בטסי" ועוד. עבדה כמתרגמת בעיתון "הארץ" וכעורכת סדרת ספרי הנוער "גרף צעיר" בהוצאת גרף[2].

בר-הלל היא חובבת של סדרת ספרי "הקוסם מארץ עוץ". מגיל תשע היא אוספת ספרים הקשורים לספרו של ל. פרנק באום, ויש לה יותר משלוש מאות ספרים באוסף. תרגומה לספר זה יצא לאור בתחילת 2006[3].

את קבלת המשימה של תרגום ספרי הארי פוטר לעברית תיארה: "פשוט הייתי בזמן הנכון במקום הנכון. יהודה מלצר, מו"ל ספרי עליית הגג, הציע לי לתרגם את הספר הראשון. הוא פנה אלי משום שידע שאני אוהבת ספרי קוסמים, ואני בדיוק חיפשתי עבודה"[דרוש מקור].

בשנת 2013 הקימה את הוצאת "עוץ", המוציאה לאור ספרי ילדים קלאסיים וספרי פנטזיה מתורגמים מאנגלית[4].

חיים אישיים

בר-הלל נשואה ואם לשלושה ילדים.

ספרים שתרגמה

ספרים אחרים:

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ לקסיקון הספרות העברית החדשה
  2. ^ שירי לב-ארי, סדרת ספרי נוער בעריכת גילי בר-הלל, באתר הארץ, 18 בינואר 2006
  3. ^ שירי לב-ארי, תרגום חדש ל"הקוסם מארץ עוץ", באתר הארץ, 22 בפברואר 2006
  4. ^ אתר למנויים בלבד מיה סלע, המתרגמת גילי בר־הלל סמו הקימה הוצאה חדשה, באתר הארץ, 30 ביולי 2013
  5. ^ אהוד פראוור, מבט מחדר המנהל, באתר הארץ, 19 בינואר 2004
  6. ^ דניאלה גורביץ', היכונו לסופו הרע של המושיע הממושקף, באתר הארץ, 3 באוגוסט 2005
  7. ^ מיכאל הנדלזלץ, מעשיות בידל הפייטן: העודף של הארי פוטר, באתר הארץ, 10 בדצמבר 2008
  8. ^ נעמה גרשי, להתחיל את המסע אל ארץ עוץ מהתחלה, באתר הארץ, 1 במאי 2006
  9. ^ אתר למנויים בלבד שהם סמיט, צבא הנשים החמושות של ארץ עוץ, באתר הארץ, 3 בנובמבר 2013
  10. ^ עדי חסיד, מה הסיפור?, באתר הארץ, 17 בדצמבר 2008
  11. ^ אתר למנויים בלבד גילי איזיקוביץ, מרי פופינס, האומנת האפלה שלי, באתר הארץ, 12 ביוני 2018 - ריאיון עם גילי בר-הלל על תרגום הספר
  12. ^ שלומית כהן-אסיף, "פיטר פן" מאת ג'יימס מתיו ברי | עודני ילד, באתר הארץ, 24 במאי 2011
  13. ^ יובל דרור, כל האופציות פתוחות | "לא רציונלי ולא במקרה", באתר הארץ, 17 ביוני 2009
  14. ^ טליה דיסקין, חיה בסרט, באתר הארץ, 1 באפריל 2009
  15. ^ שהם סמיט, מצחיק זה לא מספיק, באתר הארץ, 17 בדצמבר 2008
  16. ^ בר חיון, ילדים ונוער | הכל חוזר אליך, באתר הארץ, 26 באוגוסט 2009


הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0

32907498גילי בר-הלל