פול אוסטר

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית סופר ריקה. פול בנג'מין אוסטראנגלית: Paul Benjamin Auster; נולד ב-3 בפברואר 1947) הוא סופר יהודי-אמריקאי. אוסטר נחשב לאחד הסופרים החיים החשובים בעולם וספריו הם רבי-מכר עולמיים.

למד ספרות אנגלית וספרות משווה באוניברסיטת קולומביה. במשך שנים אחדות התגורר בפריז, וגם עבד זמן מה כמלח על סיפון מכלית נפט.

הוא קנה את שמו ביצירה "הטרילוגיה הניו-יורקית" השייכת לז'אנר הפוסט-מודרניסטי, שבוסס על דמותה השנויה במחלוקת של הצלמת סופי קאל, וכן ברומן "בארץ הדברים האחרונים". כמו כן פרסם קובץ שירים "היעלמויות", ספר זכרונות אוטוביוגרפי בשם "המצאת הבדידות" וקובץ מסות "אמנות הרעב".

קורות חיים

השנים המוקדמות

פול בנג'מין אוסטר נולד בניוארק, ניו ג'רזי למשפחה יהודית מהמעמד הבינוני. ראש עיריית ירושלים לשעבר דניאל אוסטר הוא קרוב משפחה רחוק שלו. כשהיה צעיר נהנה לקרוא הרבה ובהדרגה גילה עניין גם בכתיבה.

בזמן התיכון הוריו התגרשו והוא, אמו ואחותו עזבו את בית אביו ועברו לאזור אחר בניוארק. בערך באותה תקופה החליט לעזוב את הלימודים ונסע לטייל באירופה - איטליה, ספרד, צרפת ואירלנד (בעקבות הסופר שהעריץ, ג'יימס ג'ויס).

ב-1966 חזר לארצות הברית והחל את לימודיו בספרות באוניברסיטת קולומביה. באותה העת הכיר את הסופרת לידיה דייוויס, שהפכה לאשתו מאוחר יותר. באותו הזמן אוסטר עבד בשלל עבודות כגון תרגום, הגהה ועבודות ספרותיות אחרות, כמו כן הוא כתב הרבה, תרגם וערך ראיונות עם סופרים.

הוא נסע לעוד שנה בצרפת, להמשיך שם את לימודיו, חזר לארצות הברית והשלים את לימודיו לקבלת תואר B.A בספרות ושנה לאחר מכן קיבל תואר M.A והפסיק את לימודיו לפני קבלת PhD. באותו הזמן אוסטר חווה את תקופת הנדודים שלו.

לאחר שלא התגייס לצבא בגלל בעיות בריאותיות, עבד על ספינת משא כספן פשוט והתחיל לכתוב את יצירותיו "בארץ הדברים האחרונים" ו"ארמון הירח". ב-1971 הוא נסע עם אשתו, לידיה, לצרפת, שם חיו שניהם בבית שבו גם עבדו כמנהלי משק, תרגמו מאמרים וספרים מצרפתית לאנגלית, חוויה שבהמשך הייתה בסיס לספרו האוטוביוגרפי "מהיד אל הפה".

כך מתאר אוסטר את חוויית הקיום שלו בספר זה כאדם צעיר: " כל דבר שנגעתי בו נכשל. נישואי הסתיימו בגרושין, עבודתי כסופר התדרדרה והייתי שקוע במצוקות כספיות, אינני מדבר על גירעון מעת לעת או על איזה הידוק חגורה זמני - אלא על מחסור כספי קבוע, נוגש, כמעט חונק, שהרעיל את נשמתי והעמיד אותי במצב של בהלה תמידית.

לא יכולתי להאשים אלא את עצמי בלבד".

אוסטר כסופר צעיר

בסוף שנות ה-70, הלך אביו של אוסטר לעולמו. בעקבות מותו, כתב אוסטר את החלק הראשון ב"המצאת הבדידות", בו הוא מתאר את אביו כאדם חסר רגש וחסר אהבה, בקטע שהוא מעין תרפיה עצמית של אוסטר. אוסטר פרסם את הנובלה "מהלך לחץ" בשם "פול בנג'מין". הסיפור מופיע כנספח בספר "מהיד אל הפה" יחד עם האוטוביוגרפיה "מהיד אל הפה" (1997), 3 מחזות ומשחק בייסבול קלפים שהמציא, "בייסבול אקשן" דבר שממחיש עד כמה היה זקוק לכסף. בתחילת שנות ה-80 אוסטר נשא אישה שנייה, את הסופרת סירי הוסטוודט, שהיא אשתו גם היום.

חזרה לארצות הברית

אוסטר התחיל לקבל הערכה כסופר ופרסם את שלל יצירותיו המצליחות: "לוויתן", "מר ורטיגו", "הטרילוגיה הניו יורקית". אוסטר כתב את "מוזיקת המקרה" שהפך לסרט מאוחר יותר בכיכובו של ג'יימס ספיידר (גם אוסטר עצמו מופיע בו). פול אוסטר כתב את התסריט ל"לולו על הגשר" ואת "עישון" וסרט ההמשך "מוציאים עשן" (Blue in the face) בכיכובו של הרווי קייטל. כמו כן הוא היה שופט בפסטיבל קאן ב-1997.

אוסטר עדיין מתרגם ועוסק בעבודה ספרותית מלבד כתיבת רבי-מכר. בשנת 2006 יצא לאור ספרו "Travels in the Scriptorium" שתורגם לעברית בשנת 2016 בשם "מסעות בחדר הכתיבה".

אוסטר ומדינת ישראל

אוסטר ביקר לראשונה בישראל בינואר 1997, מאז ביקר פעמים נוספות. במאי 2010 שהה בישראל במסגרת פסטיבל הסופרים הבינלאומי שנערך בירושלים.

ספריו שתורגמו לעברית

  • המצאת הבדידות (1982) The Invention of Solitude - תרגם משה רון, הוצאת הקיבוץ המאוחד
  • הטרילוגיה הניו-יורקית (1987) The New York Trilogy - תרגם משה זינגר, הוצאת כתר
  • בארץ הדברים האחרונים (1987) In the Country of Last Things - תרגם משה רון, הוצאת הקיבוץ המאוחד
  • ארמון הירח (1989) Moon Palace - תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד
  • מוזיקת המקרה (1990) The Music of Chance - תרגם משה רון, הוצאת עם עובד
  • לוויתן (1992) Leviathan - ספר זה זיכה את אוסטר בפרס מדיסיס לסופר זר לשנת 1993. תרגם משה רון, הוצאת עם עובד
  • מר ורטיגו (1994) Mr Vertigo - תרגמו דן דאור ואלי הירש, הוצאת עם עובד
  • עישון (1995) Smoke - התסריט לסרט "עישון" שחיבר אוסטר. הוצאת ידיעות אחרונות, ספרי חמד
  • מהיד אל הפה (1997) Hand to Mouth - אוטוביוגרפיה, תרגם עופר וסרמן, הוצאת עם עובד
  • לולו על הגשר (1998) Lulu on the Bridge - התסריט לסרט אותו כתב וביים, תרגמה דורית בריל, הוצאת עם עובד
  • טימבוקטו (1999) Timbuktu - תרגמה סמדר מילוא, הוצאת עם עובד
  • ספר האשליות (2002) The Book of Illusions - תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד
  • ליל האוב (2004) Oracle Night - תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד
  • מכונת-הכתיבה שלי (2005)ׂ The Story of My Typewriter - תרגם-משה רון, הוצאת עם עובד
  • שגיונות ברוקלין (2006) The Brooklyn Follies - תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד
  • מסעות בחדר הכתיבה (2006) Travels in the Scriptorium, תרגם משה רון, עם עובד, 2016
  • עיר הזכוכית (2008) City of Glass: The Graphic Novel עיבוד מאת פול קראסיק ודייוויד מזוקלי. תרגם משה רון, הוצאת עם עובד
  • איש בחושך (2008) Man in the Dark - תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד
  • בלתי נראה (2010) Invisible - תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד
  • סאנסט פארק (2010) Sunset Park - תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד
  • יומן חורף (2012) Winter Journal - תרגם אברהם יבין, הוצאת עם עובד
  • דוח מן הפנים (2013), תרגם אברהם יבין, עם עובד, 2016.
  • המחברת האדומה (2014) The Red Notebook - תרגמה ברוריה בן-ברוך, הוצאת עם עובד
  • כאן ועכשיו - מכתבים 2008 - 2011 (2014) Here and Now: Letters 2008-2011 - חליפת מכתבים בין פול אוסטר וג'ון מקסוול קוטזי, תרגמה ברוריה בן ברוך, עם עובד.
  • 4321, תירגמו מאנגלית: יואב כ"ץ ואפרת נוה, עורכי הסדרה: משה רון, מאיה פלדמן, דבורה נגבי ויובל שמעוני, עם עובד, 2019.

קישורים חיצוניים

מכּתביו:

על כתביו:

Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0