המנון מלזיה

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
גרסה מ־08:17, 30 באוגוסט 2019 מאת דויד (שיחה | תרומות) (החלפת טקסט – "אלוקים" ב־"אלקים")
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


שגיאות פרמטריות בתבנית:המנון

פרמטרים [ שנת מעמד רשמי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

נגראקו
Negaraku
מדינה מלזיהמלזיה מלזיה
שפה מלאית
מילים סאיפול באהרי (מחבר מקורי)
לחן פייר-ז'אן דה ברנז'ה
Negaraku vocal

נגראקוּמלאית: Negaraku, בתרגום לעברית: מדינתי) הוא ההמנון הלאומי של מלזיה.

השיר נבחר להמנון המדינה בזמן פדרציית מלאיה בשנת 1957 כשקיבלה את עצמאותה מבריטניה. שם ההמנון מיתרגם בעברית ל"ארצי" או "מדינתי".

מנגינת ההמנון, מקורה בשיר עממי פופולרי מהמאה ה-19 – טראנג בולאן (אור ירח) שככל הנראה אומצה לראשונה ב-1902 כהמנונה הלאומי של סולטנות פרק.

סולטאן עבדוללה מוחמד שאה השני של פרק (אנ'), אשר חי בגלות באיי סיישל משנת 1877 עד 1894, שמע את השיר "לה רוזליה" שחיבר המשורר הצרפתי פייר-ז'אן דה ברנז'ה והוסיף את המנגינה למה שנקרא "טראנג בולאן" בשובו לחצי האי המלאי.

מילות השיר

מלאית

Negaraku, Tanah tumpahnya darahku, Rakyat hidup, Bersatu dan maju,

Rahmat Bahagia, Tuhan kurniakan, Raja kita, Selamat bertakhta.

Rahmat Bahagia, Tuhan kurniakan, Raja kita, Selamat bertakhta.

בכתב ג'אווי

نڬاراكو, تانه تومڤهڽ دارهكو

رعيت هيدوڤ, برساتو دان ماجو

رحمة بهاڬيا, توهن كورنياكن

راج كيت, سلامت برتختا

رحمة بهاڬيا, توهن كورنياكن

راج كيت, سلامت برتختا

בתרגום חופשי לעברית

הו, ארץ מולדתי, היכן שגדלתי, היכן שאנשים בה חיים, מתוך הרמוניה ושגשוג,

עם ברכות מאליפות של שמחה אשר ניתנו מידי האלקים, מלכנו, מלוך בשלום.

עם ברכות מאליפות של שמחה אשר ניתנו מידי האלקים, מלכנו, מלוך בשלום.

ראו גם

קישורים חיצוניים

הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0


שגיאות פרמטריות בתבנית:מיון ויקיפדיה

שימוש בפרמטרים מיושנים [ דרגה ]
המנון מלזיה24810007