המנון הודו

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
המנון הודו
תאריך מעמד רשמי 1950

ג'אנה גאנה מאנההינדי: जन गण मन Jana Gaṇa Mana; בבנגלית: জন গণ মন Jôno Gôno Mono) הוא ההמנון הלאומי של הודו. ההמנון נכתב במקורו בבנגלית, וחמשת בתי השיר המלא חוברו בידי זוכה פרס נובל לספרות רבינדרנת טאגור.

ההמנון הושמע לראשונה ב-27 בדצמבר 1911 בישיבת מפלגת הקונגרס הלאומי בכלכותה, ואומץ בידי האספה המכוננת ההודית בגרסתו בהינדי ב-24 בינואר 1950. טאגור גם הלחין את השיר. ביצועו הרשמי של ההמנון אורך 52 שניות, אך גרסה מקוצרת הכוללת את הבתים הראשון והאחרון בלבד נפוצה גם היא, ואורכה כ- 20 שניות בלבד.

מילות השיר הרשמיות

מילות השיר בבנגלית

জনগণমন-অধিনায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!
পঞ্জাব সিন্ধু গুজরাট মরাঠা দ্রাবিড় উৎ‍‌কল বঙ্গ
বিন্ধ্য হিমাচল যমুনা গঙ্গা উচ্ছলজলধিতরঙ্গ
তব শুভ নামে জাগে, তব শুভ আশিষ মাগে,
গাহে তব জয়গাথা।
জনগণমঙ্গলদায়ক জয় হে ভারতভাগ্যবিধাতা!
জয় হে, জয় হে, জয় হে, জয় জয় জয় জয় হে॥

Jônogônomono-odhinaeoko jôeô he Bharotobhaggobidhata!
Pônjabo Shindhu Gujoraţo Môraţha Drabiŗo Utkôlo Bônggo,
Bindho Himachôlo Jomuna Gôngga Uchchhôlojôlodhitoronggo,
Tôbo shubho name jage, tôbo shubho ashish mage,
Gahe tôbo jôeogatha.
Jônogônomonggolodaeoko jôeô he Bharotobhaggobidhata!
Jôeo he, jôeo he, jôeo he, jôeo jôeo jôeo, jôeo he!

מילות השיר בהינדי

जन गण मन अधिनायक जय हे भारत भाग्य विधाता ।
पंजाब सिंधु गुजरात मराठा द्राविड़ उत्कल बंग,
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा उच्छल जलधि तरंग ।
तव शुभ नामे जागे, तव शुभ आशिष मागे,
गाहे तव जय गाथा ।
जनगणमंगलदायक जय हे भारतभाग्यविधाता ।
जय हे, जय हे, जय हे
जय जय जय जय हे ॥

Janagaṇamana adhināyaka, jaya he, Bhāratabhāgyavidhātā!
Panjāba Sindhu Gujarāta Marāṭhā Drāviṛa Utkala Banga,
Vindhya Himāchala Yamunā Gangā uchchhalajaladhitaranga,
Tava shubha nāme jāge, tava shubha āshisha māge,
Gāhe tava jayagāthā.
Janagaṇamangaladāyaka, jaya he, Bhāratabhāgyavidhāta!
Jaya he, jaya he, jaya he,
jaya jaya jaya, jaya he!

תרגום לאנגלית

Thou art the ruler of the minds of all people,
dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat, the Maratha country,
in the Dravida country, Utkala (Orissa) and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
it mingles in the rhapsodies of the pure waters Jamuna and the Ganges.
They chant only thy name,
they seek only thy blessings,
They sing only thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
thou dispenser of India's destiny.
Victory, Victory, Victory, Victory to thee.

תרגום לעברית

אתה הוא שליט נפשם של האנשים כולם,
ממך נובע גורלה של הודו.
שמך מעורר את לבבות פנג'אב, סינד[1], גוג'אראט, ארצו של מאראתה,
בארץ דרבידה[2], אוטקאלה (אוריסה) ובנגל;
הוא מהדהד בגבעות וינדיאס[3] וההימליה,
הוא מתמזג ברפסודיות של הנהרות הטהורים, הג'מונה והגנגס.
הם מזמרים את שמך לבדו,
הם מבקשים את ברכתך בלבד,
הם שרים רק בשבחך.
הצלתם של האנשים כולם ממתינה בידיך,
ממך נובע גורלה של הודו.
ניצחון, ניצחון, ניצחון, ניצחון לך.

שמע

ג'אנה גאנה מאנה (הגרסה האינסטרומנטלית) (להאזנה (מידעעזרה))

ראו גם

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא המנון הודו בוויקישיתוף

הערות שוליים

  1. ^ טריטוריה שעברה ב-1947 מהודו לפקיסטן
  2. ^ קבוצה אתנית בדרום הודו
  3. ^ וינדיה - אזור הגבעות במרכז הודו המחלק את תת-היבשת לצפון הודו ודרום הודו.


Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0