המנון מלאווי

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

Mlungu dalitsani Malaŵi
מדינה מלאווימלאווי מלאווי
שפה צ'צ'ווה
מילים מייקל-פרדריק פאול סאוקה
לחן מייקל-פרדריק פאול סאוקה
תאריך מעמד רשמי 1964

הו אלוקים ברך את מדינתנו מלאוויצ'יצ'ווה: Mlungu dalitsani Malaŵi) הוא ההמנון הלאומי של מלאווי.

השיר הולחן ונכתב על ידי מייקל-פרדריק פאול סאוקה ואומץ כהמנון לאומי ב-1964 כתוצאה מתחרות שירה.

מילות ההמנון

תרגום חופשי לעברית צ'צ'ווה

הו אלוקים, ברך את ארצנו מלאווי,
שמור אותה, ארץ של שלום.
הסר מעלינו כל אויב, רעב, מחלה וקנאה.
יחד את לבבנו כולנו כאחד,
למען אשר לא נפחד עוד.
ברך את מנהיגנו, כל אחד ואחד,
ואמא מלאווי

מלאווי שלנו, ארץ כה הוגנת,
ארץ פורייה ואמיצה, ארץ חופשיה.
מבורכת באגמים, אוויר הרים צלול ומרענן,
מבורכים אנו.
גבעות ועמקים, קרקע כה עשירה ונדירה,
הענק לנו שפע של חינם.
עצים ויערות, מישורים כה רחבים,
כולם - מלאווי היפהפייה.

בואו כולנו נתאחד,
לבנייתה של מלאווי, לנצח חופשיים.
באהבה, להט ונאמנות,
למענה, את מיטבנו ניתן.
בין בעיתות של מלחמה, בין בעיתות של שלום,
המטרה, אחת היא,
בנים ובנות בחוסר אנוכיות,
עמלים במלאכת בניית ארצנו.

Mlungu dalitsani Malaŵi,
Mumsunge m'mtendere.
Gonjetsani adani onse,
Njala, nthenda, nsanje.
Lunzitsani mitima yathu,
Kuti tisaope.
Mdalitse Mtsogoleri nafe,
Ndi Mayi Malaŵi.

Malaŵi ndziko lokongola,
La chonde ndi ufulu,
Nyanja ndi mphepo ya m'mapiri,
Ndithudi tadala.
Zigwa, mapiri, nthaka, dzinthu,
N'mphatso zaulere.
Nkhalango, madambo abwino.
Ngwokoma Malaŵi.

O Ufulu tigwirizane,
Kukweza Malaŵi.
Ndi chikondi, khama, kumvera,
Timutumikire.
Pa nkhondo nkana pa mtendere,
Cholinga n'chimodzi.
Mayi, bambo, tidzipereke,
Pokweza Malaŵi.

ראו גם


Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0