טימותי אדס

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
Crystal Clear app help index.svg
ערך ללא מקורות
בערך זה אין מקורות ביבליוגרפיים כלל, לא ברור על מה מסתמך הכתוב וייתכן שמדובר במחקר מקורי.

אנא עזרו לשפר את אמינות הערך באמצעות הבאת מקורות לדברים ושילובם בגוף הערך בצורת קישורים חיצוניים והערות שוליים.
אם אתם סבורים כי ניתן להסיר את התבנית, ניתן לציין זאת בדף השיחה.

ערך ללא מקורות
בערך זה אין מקורות ביבליוגרפיים כלל, לא ברור על מה מסתמך הכתוב וייתכן שמדובר במחקר מקורי.

אנא עזרו לשפר את אמינות הערך באמצעות הבאת מקורות לדברים ושילובם בגוף הערך בצורת קישורים חיצוניים והערות שוליים.
אם אתם סבורים כי ניתן להסיר את התבנית, ניתן לציין זאת בדף השיחה.

Gnome-edit-clear.svg
יש לערוך ערך זה. הסיבה היא: שמות, ניסוחים.
אתם מוזמנים לסייע ולערוך את הערך. אם לדעתכם אין צורך בעריכת הערך, ניתן להסיר את התבנית.
יש לערוך ערך זה. הסיבה היא: שמות, ניסוחים.
אתם מוזמנים לסייע ולערוך את הערך. אם לדעתכם אין צורך בעריכת הערך, ניתן להסיר את התבנית.

טימותי אדס (עדס) בשמו המלא טימותי ריימונד אדסאנגלית: Timothy Raymond Adès, ‏נולד ב-1941) הוא משורר-מתרגם אנגלי, בעל שורשים יהודיים.

קורות חיים

אביו היה איש העסקים ואספן האמנות רֶמון (רימונד) עדס (1915 - 1993), יהודי יליד קהיר, בן למשפחה שמקורה בחלב, סוריה.

אמו, סטלה וורלי, הייתה אנגליה, בת של סר ארתור וורלי, איש עסקים ידוע בתחום הביטוח. טימותי אדס, יליד אלכסנדריה, גדל בדת האנגליקנית ולמד בילדותו במכללת ויקטוריה בעיר עד שנת 1949 [1] כשהמשפחה נאלצה לעזוב את מצרים. באנגליה טימותי אדס סיים לימודים קלאסיים ושל מינהל עסקים בינלאומיים. הצטיין במיוחד בתרגומיו מהשירה הצרפתית, הגרמנית והספרדית. בעבודתו נודע בהקפדתו על המקצבים ועל החרוזים. הוא נוהג לדלקם שירים בתרגומו בערבי ספרות ובפסטיבלים לשירה וכותב ביקורות על תרגומים בכתבי עת כמו Translation and Literature של אוניברסיטת אדינבורו ואחרים. הוא חבר פעיל בחברה הבריטית לשירה "Poetry Society".

אדס נשוי להיסטוריונית האמנות, דון אדס, ואביו של המלחין והפסנתרן תומאס אדס.

ספרים מתורגמים

  • 2002 - ויקטור הוגו - שירים מתוך "איך להיות סבא" (L'Art d'être grand-père)

- How to be a Grandfather

Sonnets of the Resistance ‏ 33

  • 2008- ז'אן קאסו - שגעונו של אמאדי (La folie d'Amadis) (The Madness of Amadis)

טימותי אדס תרגם מגרמנית מיצירות של ברטולט ברכט, ריקרדה הוך, מספרדית - מיצירות של הסופרים המקסיקנים אלפונסו רייס (מקסיקו) ומנואל גוטיירס נאחרה, מצרפתית - מרובר דסנוס, ז'ראר דה נרוואל, אלגיות וסונטות מאת לואיז לאבה, ז'אן ארפ, מיוונית הפואמה "ג'ון קיטס" מאת אנגלוס סיקליאנוס, שירים מאת למברוס פרופיראס

פרסים ואותות כבוד

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ www.thevictorian.net/1947_files.html אתר בוגרי מכללת ויקטוריה ברשת גישה ב 21 באפריל 2011
Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0