לודאש מתי

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

Ludas Matyi
תדירות שבועון
עורך ראשי אנדור גאבור ואחריו לאסלו טאבי
תאריכי הופעה 19451992 (כ־47 שנים)
שפה הונגרית
מדינה הונגריה

לוּדַאש מַּתִיהונגרית: Ludas Matyi בתרגום חופשי: "מתי רועה האווזים" היה שבועון סאטירי הונגרי בין 1945 לבין 1992 ובמשך רוב תולדותיו שימש כתוצר העיקרי של ההומור "הרשמי" של המשטר הקומוניסטי המתון תחת הנהגתו של יאנוש קאדאר, מנהיג הונגריה משנת 1956. לודאש מתי היה המגזין ההומוריסטי (בדיחות) היחיד בהונגריה לאורך עשרות שנים. בין כותביו ועורכיו היו גם יהודים לרבות פרנץ קישהונט (מקודם הופמן) ולימים אחרי עלייתו ארצה אפרים קישון.

לודאש מתי הופיע החל מ-14 במרץ 1990 (לאחר החלפת השלטון בהונגריה) בשם "לודאש החדש" (Új Ludas). יוז'ף ארקוש היה העורך הראשי של השבועון - ושבועון זה הופיע עד 1992. במקביל הופיע בתקופה זו גם הלודאש מתי הקודם עם כותרת המשנה "שבועון ההומור ההונגרי". הגיליון האחרון של זה הופיע בדוכני העיתונים ב-30 בדצמבר 1993. השבועון לא הופיע בשנים 95–1994. בסוף שנות התשעים הושק לודאש מתי כמגזין דו שבועי, אך ניסיון זה לא צלח. משנת 2010 ועד היום יוצא המגזין מדי חודשיים עם תשבצים בשם לודאש מתי פאזל. הקריקטורות מופיעות רק כאיורים נלווים של החידות בעיתון.

המגזין, שהיה מלא בקריקטורות מצוירות ולרוב גם עם מעט הומורסקות (התכונות העיקריות של ההומורסקה הן דמויות משורבטות ספרותית, אורך קצר והתרכזות בתכונות העיקריות של הדמות, וכן ההומור עליז קליל ועדין), כך ששבועון פנה גם למי שפחות התעניין בפוליטיקה. עם זאת, השבועון היה כלי יעיל יותר לתעמולה פוליטית מאשר העיתונים הפוליטיים היומיים. שם השבועון ניתן לו ידי אנדור גאבור (גריינר) שזה עתה חזר ב-1945 מברית המועצות אחרי מלחמת העולם השנייה. השם ניתן על בסיס שירו של המשורר ההונגרי מיהאי פזקש בשם לודאש מתי משנת 1817. אנדור גאבור כתב גם את התוכנית העסקית של המגזין שהתחיל אז.

ההיסטוריה

ההתחלה

בגיליון הפתיחה החגיגי של 20 במאי 1945[1] העיתון "נתן במה" לדברי המשורר מיהאי פזקש (1828-1766), שאמר כביכול כי השבועון הוא בלתי מפלגתי. עם זאת, העיתון היה קשור בבירור גם בעיני הקוראים, לשמאל, וביתר דיוק למפלגת העובדים ההונגרית הקומוניסטית. הגיליון ראשון הופיע ב-20 במאי 1945 כאמור ומספר העותקים היה בתחילה בערך 200,000, אם כי לאחר מלחמת העולם השנייה היה מחסור גדול בהונגריה בנייר. בתוך מספר שנים מספר העותקים הגיע ל 400,000 ובשיא ל-650,000. הגיליון הראשון היה מתומחר בשני פנגה הונגרי, ומחיר חג המולד באותה שנה (1945 כאמור) כבר היה 3,000 (והשבועון התבדח על ההיפר-אינפלציה).

תקופת יאנוש קאדאר

לודאש מתי נקשר בהומור הונגרי למסורת ש"דיגדגה" וביקרה בעדינות את הפוליטיקה ואת המנהיגות הרשמית במהלך עשורים והגיעה לשיאה באמצע שנות ה-70 של המאה ה-20 . בתחילה, הביקורת הובילה לחיכוך עם הפוליטיקאים, אולם בהמשך, ראשי השלטון למדו לחיות איתה ואפילו להשתמש בה. אחת המשימות החשובות של עורכי השבועון הייתה לראות ולהבין את הגבולות ולדעת תמיד במי ובאילו מוסדות אסור לשטות ולהתבדח עליהם, ומי אלה שהביקורת עליהם לא אכפת לשלטון ואפילו מתייחס אליה כהגשמה שיטתית של הזכות לביקורת. לדוגמה, הבדיחות על חברת התחבורה הציבורית בבודפשט ה- BKV, הרדיו ההונגרי והטלוויזיה ההונגרית הפכו ל"טרף חופשי". תיאור הפוליטיקאים הפך לנדיר בהרבה מאשר בהתחלה.

מדורי השבועון

בשפת המקור:

  • Ketten beszélnek (Tabi László)
  • Szilánkok (megteremtője Galambos Szilveszter)
  • Tücsök és bogár (vezetője és szerzője Peterdi Pál)
  • Tribün
  • Megkérdeztük rajzolóinkat (a karikaturisták név szerinti rajzos válasza egy-egy témában, melyet a lap szerkesztői, írói tettek fel)
  • Megkérdeztük munkatársainkat (ebben a rovatban a lap írói válaszoltak pár sorban az aktuálisan feltett kérdésre – az olvasók csak akkor tudták, hogy ki válaszolt, ha ismerték a lap íróinak nevét, hiszen a válaszokat csak monogrammjukkal szignálták az írók!)
  • Hátha valaki nem ismeri (pár soros viccek)
  • Mindenféle (pár soros bölcsességek Feleki László aforizmái)
  • Import humor (Külföldi lapokból átvett karikatúrák)
  • Rébusz
  • Ludas Matyi emlékkönyvébe (ismert emberek rövid humoros történetei)
  • Le a bürokráciával! (olvasók leveleire az illetékesek (hatóságok, „bürokraták” stb.) válaszoltak)
  • Kedves Ludas! (olvasói levelek napi problémákról)
  • A Ludas Matyi postájából (olvasói levelek)
  • Pesti tudósítónktól
  • A hét híreiből (Fülöp György rajzos kommentjei heti aktuális újságcikkek címeihez)
  • Csak úgy firkálgatok (Fehér Klára rövid írásai a hétköznapi ügyeinkről)
  • Zsöllye (Rátonyi Róbert színházzal kapcsolatos rövid humoros írásai)

מתורגם לעברית:

  • שניים מדברים
  • רסיסים
  • ציקדה וחיפושית
  • טריבונה
  • שאלנו את המאיירים שלנו
  • שאלנו את עמיתינו
  • אולי מישהו לא מכיר (כמה בדיחות)
  • מכל הבא ליד (אפוריזם מימרות מסדרת החוכמה)
  • הומור מיובא (קריקטורות ממגזינים זרים)
  • רֵבּוֹס (חִידַת צִיוּרִים)
  • לספר הזיכרון של לודאש מתי (סיפורים קצרים והומוריסטיים של אנשים מפורסמים)
  • הלאה עם הבירוקרטיה! (מכתבי הקוראים שנענו על ידי הרשויות המוסמכות)
  • לודאש היקר, (מכתבי הקוראים על בעיות יומיומיות)
  • מהדואר של לודאש מתי (מכתבי הקוראים)
  • מאת כתב שלנו בבודפשט
  • מחדשות השבוע
  • אני רק משרבט (מאמרים הקצרים)
  • כורסה (כתבות קצרות והומוריסטיות על תיאטרון)


הדמויותיו החוזרות והנשנות

בשפת המקור:

  • Lógós Lali, a rossz munkaerő
  • Zsíros gazda, Hájas gazda feleségükkel, a kulákok
  • Reakczy Jóska, a régi rendszer képviselője
  • Ötletes Ödön, a pozitív népi figura
  • Öntelt Ödön, a rossz vállalatigazgató, vagy munkás
  • Uncle Sam, az Amerikai Egyesült Államok
  • John Bull, az Egyesült Királyság
  • Vilhelmina, az NSZK megszemélyesítője
  • Jucika, a bögyös szépség (Pusztai Pál rajzfigurája)
  • Iván és Joe, a két nagyhatalmat megtestestesítő szovjet és amerikai katona (Pusztai Pál rajzfigurái)
  • Vilma néni (aki minden aktuális társadalmi, politikai, gazdasági stb. problémához hozzászól) (Brenner György rajzfigurája)
  • A plakátragasztó (aki vicces összeállításokat helyez a hírdetőoszlopra) (Sándor Károly rajzfigurája)
  • Háry János (Garay János jól ismert nagyotmondó figurája, napi apróságokra, bosszúságokra reagál legújabb meséivel) (Szegő Gizi rajzfigurája)

בתרגום לעברית:

  • לַאלִי לוֹגוֹש (כמו אלי המשתמט), כוח האדם הגרוע
  • האיכר השמן, החקלאי בעל חגורת השומן ואשתו: בעלי אחוזה
  • יושקה רֵיאַקְצִי (יוסקה השמרן), נציג השלטון הישן, ריאקציונר
  • אדן המאלתר, הדמות העממית החיובית
  • אדן הגאוותן, מנהל המפעל הגרוע או הפועל הגרוע
  • הדוד סם, מסמל את ארצות הברית של אמריקה
  • ג'ון בול, מסמל את בריטניה
  • וילהלמינה, מסמל את הרפובליקה הפדרלית של גרמניה
  • יוּצִיקָה, דמות אישה של היופי העסיסי
  • איוואן וג'ו, חייל סובייטי וחייל אמריקאי משתי המעצמות הגדולות
  • דודה וילמה (מתערבת ומעירה על כל נושא: החברתי, הפוליטי, הכלכלי וכדומה)
  • מדביק הכרזות (שמדביק מכלולים מצחיקים על לוח המודעות)
  • יאנוש הַארִי (דמותו הונגרית הידועה, גוזמאי, שדומה לברון מינכהאוזן)

חברי הצוות

היו בשבועון מאות חברי צוות: סופרים, קריקטוריסטים, מאיירים הן עובדי השבועון (פנימיים) והן חיצוניים שפעלו בו מפעם לפעם. נזכיר רק אחדים לדוגמה:

מקורות

  • תולדות השבועון László Ferenc: Az élccsapat – A Ludas Matyi története 1. (1945–1956) 1
  • תולדות השבועון 2 László Ferenc: Vese, velővel – A Ludas Matyi története 2. (1957–1992)
  • מאמר על הקריקטורות של לודאש מתי (בהונגרית)Takács Róbert: Nevelni és felkelteni a gyűlöletet – A Ludas Matyi karikatúrái az 1950-es években
  • Gyöngy Kálmán: Magyar karikaturisták adat- és szignótára 1848–2007. Karikaturisták, animációs báb- és rajzfilmesek, illusztrátorok, portrérajzolók. Ábra Kkt., Budapest, 2008

מידע נוסף

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא לודאש מתי בוויקישיתוף

הערות שוליים

Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0