מיכאל גנדלב

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שגיאת לואה ביחידה יחידה:תבנית_מידע בשורה 261: תבנית סופר ריקה. מיכאל גנדלב (רוסית: Михаил Генделев;‏ 28 באפריל 1950 לנינגרד - 30 במרץ 2009 תל אביב) היה משורר, סופר ומתרגם ישראלי אשר כתב בשפה הרוסית.

קורות חיים

אביו של גנדלב, שמואל, עבד בתור מורה לפני מלחמת העולם השנייה. עם תחילתה של המלחמה הוא גויס, אך נפצע קשות עוד בראשיתה, שתי רגליו נקטעו וגם ידו ועינו נפגעו קשות. לאחר המלחמה הוא עבד כל חייו בתור מהנדס במפעל. אמו, אסיה, עבדה בתור לבורנטית. גנדלב החל את לימודיו במכון הרפואי של סנקט פטרבורג ב-1967. באותה שנה החל לכתוב שירים אשר מעולם לא יצאו לאור בברית המועצות. לאחר סיום הלימודים החל לעבוד בתור רופא ספורט.

ב-1977 עלה לארץ והתיישב בבאר שבע ועבד בתור רופא מרדים בבית החולים סורוקה. ב-1979 עבר להתגורר בירושלים. השתתף במלחמת לבנון הראשונה בתור פרמדיק.

לאחר המעבר לירושלים החליט גנדלב לעזוב את עולם הרפואה ולהקדיש את חייו לספרות. גנדלב הוציא לאור תשעה ספרי שירה וכמה ספרי פרוזה, כולם ברוסית. ב-2000 תורגם לעברית, בידי פטר קריקסונוב, קובץ שיריו "חג", שראה אור בהוצאת הקיבוץ המאוחד[1]. המשורר חיים גורי, שהעריך את יצירתו של גנדלב למרות שלא ידע רוסית, סייע בתרגום[2].

גנדלב עסק בתרגומם של חיבוריהם של גדולי המשוררים של יהדות ספרד, כמו יהודה הלוי, שמואל הנגיד ואחרים. ב-1987 הוא ביקר בברית המועצות, לאחר מכן יצא לאור רומן בשם "מסע רוסי גדול" כשהביקור האחרון שלו שימש לו להשראה. בין השנים 19881994 הוא יבקר עוד מספר פעמים בברית המועצות ובמדינות אשר נוצרו לאחר פירוקה, נסיעות אלו היו לרוב היו מטעם הסוכנות ונתיב (לשכת הקשר).

בסוף שנות התשעים הוא עבד במטה בחירות של בנימין נתניהו ונתן שרנסקי[דרוש מקור]. בסוף שנת 1999 הוא עבר למוסקבה בהזמנתו של בוריס ברזובסקי כדי לשמש בתור יועץ לפרויקט בניהולו של ברזובסקי[דרוש מקור].

גנדלב נפטר בבית חולים ביילינסון ב-30 במרץ 2009 לאחר מאבק במחלת ריאות קשה.

יצירתו

רשימה חלקית של יצירתו:

  • שירי מיכאל גנדלב, 1984 («Стихотворения Михаила Генделева»).
  • חג, ירושלים, 1995 («Праздник»).
  • צאר, ירושלים, 1997 («Царь»).
  • בגני של אללה, ירושלים, 1997 («В садах Аллаха»).
  • אוסף בלתי מלא משירי גנדלב, ירושלים, 2003[1]
  • החירות מגיעה עירומה, 2013, הוצאת "קשב לשירה", תרגום מרוסית: לנה זידל, עריכה: עודד זידל

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0