אמנם אין זה קשור דווקא לרב אלישיב אך גם כאן אני רואה את הביטוי "נישא ל" במקום "נשא לאשה את"
בתורה כתוב "כי יקח איש אשה" וצריך שהקידושין יהיו מדעתו ומרצונו ולולי זה הם לא חלים והיא אינה אשתו
הביטוי "נישא ל" משמעותו או שהאשה היא זו שלוקחת ועושה קידושין באיש או שאין זה דבר התלוי בו
וזה ההיפך הגמור מצורת החיים המתוקנת כפי שמדריכה אותנו תורת ה'
ולכן אני מציע ומבקש לשנות בכל מקום שכתוב "נישא ל" ללשון אחרת שתהיה מתאימה להשקפת התורה כי כאן זו אנציקלופדיה יהודית
תודה רבה