שיחה:О (כתב קירילי)

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

קצרמר?

שלום יהודה 1, תודה על הערך שיצרת. אנא עיין בהנחיות בהמכלול:קצרמר כדי לוודא שהדף שיצרת יוכל לעמוד בקריטריונים המינימליים עבור ערך במכלול, אחרת יהיה דינו להימחק, אין תועלת בדף בן 7 מילים, ולפעמים אף נזק. בתקוה להבנה, דוד (שיחה) 16:12, 29 באוקטובר 2017 (IST)

דוד אתה צודק בעיקרון, אבל נראה לי שכאן מדובר בערך חשוב, רק שלי אין מספיק מידע. כבר תייגתי אותך, ועוד כמה בלוח המודעות בבקשת עזרה. נראה לי שכן כדאי להכחיל את כל התבנית הזו. ניתן להסתמך גם על ערכים משפות אחרות. למעשה, ערך דומה נמצא בויקיפדיה ולא נמחק, הלא הוא הערך Ю יהודהשיחה • ט' בחשוון ה'תשע"ח • 16:17, 29 באוקטובר 2017 (IST)
אולי כדאי שתעביר אותו לדף טיוטה שלי ואשתדל לעבוד להרחיב אותו, אבל אני מעדיף עבודה שיתופית יהודהשיחה • ט' בחשוון ה'תשע"ח • 16:26, 29 באוקטובר 2017 (IST)
עדיין לא נשמע לי מוצדק. ראה. דוד (שיחה) 16:52, 29 באוקטובר 2017 (IST)
תראה גם את זה הוא אשר אמרתי, יש אפשרות להשלים, סומכים שזה יקרה. יהודהשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ח • 19:11, 29 באוקטובר 2017 (IST)
יהודה, לא מדובר על משהו רציני. תוסיף מספר שורות על הגייה וכד'. תוכל להיעזר בוויקי שבשפות מקבילות. מוסיף והולךשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ח • 20:54, 29 באוקטובר 2017 (IST)

בוכרית

הוספתי משפט, חסרים לי מקורות. איך ההגיה של הצליל אָ המקובל אצל רוב האשכנזים מסומן בIPA? האם כמו שכתבתי? (נראה לי שלא, אלא כמו תנועה אחורית, חצי-סגורה, בלתי-מעוגלת). גם הסימון כחולם לא נראה לי מתאים אלא אם כן יודגש "חולם אצל יוצאי אשכנז". האם בכלל הגיית O אצל הרוסים היא כמו שכתוב? נראה לי שגם היא כמו תנועה אחורית, חצי-סגורה, בלתי-מעוגלת, לא? יהודהשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ח • 16:01, 30 באוקטובר 2017 (IST)

בקיצור האם הסימון /o/ בIPA, הוא כמו אוֹ בעברית המודרנית או כמו חוֹלָם "אמיתי"יהודהשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ח • 16:11, 30 באוקטובר 2017 (IST)
מה זה חולם אמתי? חוֹילָם? אז לא. ההגייה כחולם בעברית הישראלית. ואני מציע שלא תתחיל לתעתק בסגנון "כהגיית קמץ אשכנזית (כמו בחֵידֶר: קָמֶץ אַלֶף אָ)".
אגב, קמץ אשכנזית (וגם תימנית) נהגית משהו כמו [ɒ~ɔ~~o], ונראה לי שבמבטא האמריקאי [ʌ]. יהודה שמחה ולדמן (שיחה) 16:31, 30 באוקטובר 2017 (IST)
אני לא מבין מה זה תנועה "מעוגלת" (ואין לי אפשרות לשמוע במחשב). "חולם אמיתי" התכוונתי למה שדומה לאוֹהוּ בעברית מודרנית. (לא אוֹי, למרות שכך אני עצמי הוגה אותה). אם כמו שכתבת כאן, מה שכתבתי בהתחלה נכון (אם מי שלימד אותי בילדותי דייק במבטא).יהודהשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ח • 16:46, 30 באוקטובר 2017 (IST)
חולם ממש לא נהגה אוֹוּ בעברית מודרנית. מצטער. יהודה שמחה ולדמן (שיחה) 16:53, 30 באוקטובר 2017 (IST)
נראה לי שלא הבנת אותי. תכתוב למי שמדבר עברית מודרנית את המילה אוֹהוּ. ותאמר לו לקרוא מה כתוב כאן. מה שייצא זה החולם שהתכוונתי. אני לא יודע איך לכתוב את זה בצורה ברורה יותר. אם התכוונת שלא כך נהגית חולם באמת, אז מה אתה סבור, איך היא נהגית? יהודהשיחה • י' בחשוון ה'תשע"ח • 17:05, 30 באוקטובר 2017 (IST)
תנועה פשוטה (לא דיפתונג), כמו אלופוני הקמץ האשכנזית שכתבתי לעיל. יהודה שמחה ולדמן (שיחה) 17:34, 30 באוקטובר 2017 (IST)