שלושת הסוציולקטים

מתוך המכלול, האנציקלופדיה היהודית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מנואל הלווליק

שלושת הסוציולקטים (אספרנטו: La Sociolekta Triopo) הן שלושה ניבים המבוססים על השפה המתוכננת אספרנטו, שנוצרו על ידי מנואל הלווליק (Manuel Halvelik) בסוף שנות ה-70 ותחילת שנות ה-70, לצורך סגנון תרגומים ספרותיים לאספרנטו, של קטעים המדמים ניבים או סגנונות שונים של שפות שאינם השפה המודרנית התקנית.

הסוציולקטים כוללים את האספרנטו הארכאית (Arcaicam Esperantom) המבקשת להידמות למשל לאנגלית עתיקה, גווארו (Gavaro) שהיא מעין גרסה של שפת רחוב עבריינית רוויית סלנג של השפה ופופידו (Popido - Popola Idiomo) שנועדה ליצור דימוי של דיבור משובש, מעורב בשפה זרה.

כך למשל בתרגומים מסוימים של כתביו של כתבי מארק טוויין נעשה שימוש בגווארו ובפופידו, ובתרגומים מסוימים של כתבי טולקין נעשה שימוש באספרנטו ארכאית (לאלפים למשל) בפופידו. לעיתים נעשה שימוש באספרנטו ארכאית לתרגום ציטטות לטיניות בספרות.

הסוציולקטים נבדלים מאספרנטו רגילה בחלק מאוצר המילים, בחלקים מסוימים של התחביר ואף עושות שימוש בחלקן באותיות בהן לא נעשה שימוש באספרנטו (דוגמת האותיות y ו-x).

בניגוד לשפות מתוכננות שונות דוגמת אידו שצמחו מתוך האספרנטו כחלופות לשפה, הסוציולקטים של הלווליק אינם מבקשים להתחרות בה כשפה בינלאומית או להחליפה, כי אם לאפשר תרגומים שיהיו מובנים לדוברי אספרנטו, אך ייצרו הבדל סיגנוני הנותן תחושה של ניב ייחודי בדומה לטקסטים המקוריים המתורגמים.

הרעיון ליצירת 'אספרנטו עתיקה' לצרכים ספרותיים הוצע כבר על ידי המשורר קלמן קאלוצאי שבשנת 1931 כתב תרגום של תפילת וטקס ההשכבה, טקסט הונגרי מהמאה ה-12 בתצורה של אספרנטו עתיקה היפוטטית שלכאורה מתדמה להיות שלב ביניים בין לטינית לאספרנטו.

הבדלים מאספרנטו רגילה

בעוד שהגווארו מבוסס בעיקרו על אוצר מילים חלופי (המושאל בין היתר מאנגלית, ספרדית וצרפתית, אך גם מערבית, עברית וסווהילית) ואיננו משנה את תחביר השפה, באספרנטו ארכאית ופופאידו ישנם גם שינויים תחביריים.

בניגוד לאספרנטו רגילה שבה רק יחסת האקוזטיב (מושא ישיר) מסומן בתוספת האות ON, באספרנטו ארכאית בדומה ללטינית, סיומת המילים משתנה גם בהתאם לתפקידים אחרים במשפט בדומה ללטינית. כך למשל יחסת הנומנטיב (נושא) במשפט מסתיים באות OM, הדאטיב (מושא עקיב) מסתיים ב-OD, והגניטיב (שייכות) מסתיים ב-ES. גם כללי הכתיב שונים, כשהאותיות הייחודיות לאספרנטו (Ĉ,Ĥ,Ŝ,Ĝ,Ŭ) מבוטלות, ובמקומן נעשה שימוש באותיות לטיניות שהושמטו מהשפה (X,Q,Y,X) ואף באות ù. בניגוד לאספרנטו רגילה שבה האוגד estas איננו משתנה בהתאם לגוף הנושא, בגרסה הארכאית נקבעו לו סיומות שונות לכל גוף, וגם שמות הגופים הוחלפו, לצד אוצר מילים ייחודי שנוסף לשפה.

בפופאידו נעשה שימוש בא-ב הרגיל באספרנטו, למעט האות ŭ שהוחלפה באות w, ותוספת אות ניקוד ê המייצגת שווא. שמות עצם מאבדים את סיומת ה-o המאפיינת אותם באספרנטו רגילה, והריבוי נעשה באמצעות האות s כמו באנגלית (בניגוד לאספרנטו רגילה בה הריבוי מושג באמצעות האות j). מילית היידוע La הוחלפה במילה Lo. האות S המסיימת את הטיות הפעלים הוחלפה באות t וכו' וכן שונו רבות מהמיליות, נוספו מילים לאוצר המילים ונקבע סדר קבוע למשפט (נושא, פועל, נשוא).

קישורים חיצוניים


Logo hamichlol 3.png
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רשימת התורמים
רישיון cc-by-sa 3.0