שיחה:ספר מאירת עינים/ארכיון

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

על הלוח הזה

לא ניתן לעריכה

שמש מרפא (שיחהתרומות)

אחרי שסיימנו לטפל בשם הערך, כמה הערות קטנות...

בפתיח נאמר שהספר הוא חלק רביעי מספר בית ישראל, יתכן שעדיף להגדיר את זה כסדרת ספרים.

בפיסקה השניה - הציטוטים הארוכים מיותרים ומבלבלים לענ"ד, עדיף להביא את התוכן, לפחות את דברי הב"ח.

פסקת "הדפסתו" - הציטוט אינו כ"כ מהותי, עדיף {{ציטוטון}}, או לא להביא את התוכן בלבד, ללא ציטוט.

מסופקני כמה מח' הש"ך והסמ"ע בהט"ז בהל' שכירות היא ידועה ובולטת יותר משאר מחלוקות.

פסקה אחרונה - "מדפוס ואילך" השארתנו בשיא המתח.

עד כאן מקופיא, סליחה אם זה קטנוני מדי.

מלבד זאת, אודה לך באם תתן את רשותך לעשות כמה שינויי נוסח קטנים.

שְכּוֹיֵיח! על הערך הנפלא!

אביר על סוס (שיחהתרומות)
  1. יתכן, נראה בהמשך אני במקביל עורך גם ערך לדרישה ופרישה.
  2. לפעמים השכתוב בלשוננו הורס את היופי של המקור, לגבי הב"ח יתכן שהצדק עמך אחשוב על כך בהמשך.
  3. תוקן.
  4. צודק לחלוטין, עדיין לא מצאתי דוגמא מפורסמת והעדפתי להביא משהו מתוך המכלול למי שירצה להרחיב אופקים.
  5. אשלים בהמשך אני צריך לעיין שוב במקור.
  6. כל הערה - הארה
  7. אתה יותר ממוזמן
  8. תודה, אכן לא חשבתי שיקח כל כך הרבה זמן לכתוב ערך, אבל בשביל דייק בפרטים ובשנים חשוב לבדוק את המקור, ולקח לה זמן למצוא את הדפוס ראשון ולעלות את התמונות ברשיון המתאים וכו'
הסיכום נערך בפעם האחרונה על־ידי אביר על סוס 16:35, 9 בפברואר 2021 לפני 3 שנים

הועבר תחילה מסמ"ע לספר מאירת עיניים, ועכשיו הכל בא על מכונו בשלום בספר מאירת עינים, גם בוט ההחלפות שמע על זה...

שמש מרפא (שיחהתרומות)

שְכּוֹיֵיח! על יצירת הערך. לדעתי שם הערך צריך להיות כפי השם המלא.

מהללאל (שיחהתרומות)

מצטרף

אביר על סוס (שיחהתרומות)

יישר כח על היישר כח, אך מלאכה רבה לפני.

ככה הערך הוצג, ולא אנכי בחרתי את שמו, אולם דעתי שיש להציגו כפי שהוא. א. משום שכך שמו בפי כל. ב. ועוד ששם הספר הוא 'מאירת עינים' ואינני יודע מתי השתרבב הספר לענין. ג. מאחר ויש כמה וכמה ספרים העונים לשם מאירת עינים, ואם תשובוני שלכותבו ספר מאירת עיניים אולי יבדיל, אך מכל מקום מידי טעות לא יצאנו.

שמש מרפא (שיחהתרומות)

א. גם שמו של שני לוחות הברית (ספר) הוא "של"ה" בפי כל, ובכ"ז זה לא שם הערך, אלא כפי שם הספר (ראה).

ב. אכן, יתכן שכך צריך להיות שם הספר.

ג. לצורך כך יש תבנית {{מפנה}}. כשיש כמה משמעויות, נותנים למשמעות הראשית את השם הסתמי, ולכל השאר תוספת הבהרה בתוך סוגריים, והפניה לדף פירושונים (במידה ומדובר ביותר משנים). במקרה הזה אני מניח שכוונתך לספר של ר"י דמן עכו, אם כך ברור שזו משמעות משנית בהחלט.

מהללאל (שיחהתרומות)

כל מילה בסלע.

אביר על סוס (שיחהתרומות)

כמקובל, נא להעביר (עם הפניה כמובן מהשם הנוכחי). השאלה עם ספר מאירת עינים או מאירת עיניים? אני יוסיף כעת תבנית מפנה. יש עוד ספרי מאירת עיניים אבל פחות מוכרים.

מהללאל (שיחהתרומות)
דויד (שיחהתרומות)
אביר על סוס (שיחהתרומות)

גם אני מצטרף

מהללאל (שיחהתרומות)

גם אני, אם המילה ספר הפכה לחלק מהשם השימושי והאינטגרלי - אני איתה.

שמש מרפא (שיחהתרומות)
גאון הירדן (שיחהתרומות)

מספיק להכניס {{ללא בוט}} עם מספר ההחלפה, לא?

שמש מרפא (שיחהתרומות)

מספיק בכדי שזה לא יוחלף כאן, אם רוצים שזה לא יוולף גם בערכים אחרים צריך להחריג ברשימת ההחלפות.

אביר על סוס (שיחהתרומות)

כשהוספתי בטבלה הצ'קטי לא החליף בערכים אחרים. רק אני מאמין שיש דרך אחרת להוסיף עוד ערך בטבלה בלי לשבור אותה

שמש מרפא (שיחהתרומות)

ראה במה שתיקנתי שם.

אביר על סוס (שיחהתרומות)

עובד!

אביר על סוס (שיחהתרומות)

הוספתי. תגיד לי עם מה שהוספתי בטבלה עוזר לכל מקום שיש הפניה לערך?

גאון הירדן (שיחהתרומות)

לא סגור על זה

דויד (שיחהתרומות)
אביר על סוס (שיחהתרומות)

בהתחלה הקפדתי בערך לכתוב חסר, אחרי שראיתי שזה מתחלף על ידי הצ'קטי, פרשתי..

ספרא (שיחהתרומות)
מקוה (שיחהתרומות)

כמו ספרא. במקרה של טעות ברורה אין צורך בתהליך הביורוקרטי של החלפת שם.

אביר על סוס (שיחהתרומות)

קדימה

מקוה (שיחהתרומות)

בוצע

אין נושאים ישנים יותר