האם לשנות ל"אלה אזכרה (פיוט)/(קינה)" כי יש הרבה ספרי שואה בשם הזה?
נושא בדף שיחה:אלה אזכרה/ארכיון
מראה
בעד
בחיפוש גוגל לא עולה שום תוצאה של ספר כזה בעמודים הראשונים.
לא רואה סיבה לשנות מהשם הויקיפדי.
ראה כאן ז' כרכים, ויש עוד ספרים בשם הזה.
יש את הפיוט, ואת מדרש אלה אזכרה, וכמה ספרים בשם זה.
למשל 7 כרכי "אלה אזכרה", אוסף תולדות קדושי ת"ש-תש"ה, הוצאת המכון לחקר בעיות היהדות החרדית, ניו יורק תשט"ז
שם הספר הוא כמו שכתבת "אלה אזכרה: אוסף תולדות קדושי ת"ש-תש"ה" ולא רק "אלה אזכרה"
והמדרש גם מכונה בד"כ "מדרש אלה אזכרה"
תעשו מה שאתם חושבים.
קודם כל, שם הספר הוא אלה אזכרה. ההרחבה, היא סוג של הסבר על הספר.
ואפילו בלי זה - זה מצדיק פירושונים.
רק שייתכן שאפשר להשאיר את הערך הזה כמשמעות עיקרית, וליצור את אלה אזכרה (פירושונים), וכמובן להציב {{מפנה}}. מוטל, מה דעתך?
אין למה ליצור פירושונים כי אין ערכים על הפירושים האחרים.
המדיניות היא ליצור פירושונים, גם אם הערכים עדיין לא נכתבו, כדי שהערכים יכתבו, ולעיתים אף ששורת המידע המצומצמת על מושגים אלו - ייכנסו ויוצגו לקורא.
יש מאות פירושונים כאלו.
האם יש סיכוי שיכתבו ערכים על הספרים הנ"ל?
לדעתי המשמעות הראשית של השם הוא לקינה זו, וכל הספרים שיש קרויים על שם הקינה, ולכן זה יכול להיות הערך הראשי.
כ"ש כל עוד אין ערכים נוספים.
בכל מקרה שימו לב שכדי לשנות שם ערך יש להציב תבנית ולתייג בז"ה.
בעלי זכות הצבעה מה דעתכם?
א. לשנות ל"אלה אזכרה (פיוט)/(קינה)".
ב. להשאיר את הערך הזה כמשמעות עיקרית, וליצור את אלה אזכרה (פירושונים) .
ג. להשאיר כך.
כמו עציון. המשמעות העיקרית היא הפיוט ועל שם זה הספר.
כנ"ל אות ב.
הקינה כל כך מוכרת, עד שעל שמה נקראו עוד דברים.